"chiefs of staff of" - Translation from English to Arabic

    • رؤساء أركان
        
    • رئيسا أركان
        
    • رؤساء الأركان
        
    • هيئة الأركان
        
    • هيئة رؤساء اﻷركان
        
    • لرؤساء أركان
        
    • رئيسي أركان
        
    The Mission also continued to facilitate periodic meetings between the Army Chiefs of Staff of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. UN كما واصلت البعثة تيسير عقد الاجتماعات الدورية بين رؤساء أركان جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    Meetings were chaired regularly by heads of delegation and representatives of the Chiefs of Staff of the permanent members of the Security Council. UN وتعاقب على رئاسة الجلسات رؤساء الوفود وممثلو رؤساء أركان الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    This situation is an impediment to the exercise of the mandate of the impartial forces and responsibility for these acts lies with the Chiefs of Staff of the two camps. UN وتمثل هذه الحالة عائقا في طريق تنفيذ ولاية القوات المحايدة وتقع مسؤولية ذلك على عاتق رؤساء أركان الجانبين.
    The Commission also interviewed a number of Burundian officials, including the Chiefs of Staff of the army and gendarmerie, as well as members of the diplomatic community. UN وأجرت اللجنة أيضا مقابلات مع عدد من المسؤولين البورونديين من بينهم رئيسا أركان الجيش والدرك، وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    The Chiefs of Staff of the two forces indicated that they expect to establish a disarmament, demobilization and reintegration planning and implementation cell, to be co-chaired by the two forces, in which they expect UNOCI to participate. UN وقد أشار رئيسا أركان القوتين بأنهما يتوقعان إنشاء خلية لتخطيط وتنفيذ نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، تتشارك في رئاستها القوتان، ويتوقعان أن تشارك فيها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    1.1.3 Meeting of the Military Chiefs of Staff of the belligerent parties held in Pretoria in March 2003 as part of the joint United Nations-South Africa mediation effort UN 1-1-3 عقد اجتماع بين رؤساء الأركان العسكريين للأطراف المتحاربة في بريتوريا في آذار/مارس 2003 في إطار جهود الوساطة التي تشترك فيها الأمم المتحدة مع جنوب أفريقيا
    It is no longer appropriate for the joint Chiefs of Staff of the five permanent members to play the role imagined for them in 1945. UN فلم يعد مناسبا أن تمارس هيئة الأركان المشتركة للأعضاء الخمسة الدائمين الدور الذي كان متصورا لها في عام 1945.
    It is recommended that the Joint Chiefs of Staff of the armed forces should strictly supervise the use and possession of weapons of war by members of the armed forces; UN ويوصى بأن تقوم هيئة رؤساء اﻷركان المشتركة بالقوات المسلحة بالاشراف الدقيق على عمليتي استخدام وحيازة اﻷسلحة من قبل أعضاء القوات المسلحة؛
    To this end, UNAMID revived regular meetings between the military Chiefs of Staff of all three missions. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، قامت البعثة المختلطة بتفعيل اجتماعات دورية تعقد بين رؤساء أركان كل البعثات الثلاث.
    The Chiefs of Staff of other ECOWAS countries indicated that their countries were in principle prepared to contribute troops to ECOMOG, subject to the availability of the required financial and logistical support. UN وأشار رؤساء أركان البلدان اﻷخرى اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا الى أن بلدانهم مستعدة من حيث المبدأ للمساهمة بقوات في الفريق، رهنا بتوافر الدعم المالي والسوقي المطلوب.
    The Chiefs of Staff of peacekeeping missions hold the programmatic responsibility for overseeing their mission's information management activities. UN ويتحمل رؤساء أركان بعثات حفظ السلام مسؤولية البرامج فيما يتعلق بالإشراف على أنشطة إدارة المعلومات في بعثاتهم.
    Since then, the Chiefs of Staff of ECOWAS have met on several occasions to complete the required planning exercise, and have undertaken visits to Mali. UN ومنذ ذلك الحين، التقى رؤساء أركان بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عدة مرات للقيام بتمرين التخطيط اللازم، وقاموا بزيارات إلى مالي.
    For instance, a number of meetings were held between the Chiefs of Staff of the defence forces of the region regarding peacekeeping operations between the armed forces of the countries of the region. UN فعلى سبيل المثال، عُقد عدد من الاجتماعات بين رؤساء أركان قوات الدفاع في المنطقة بشأن عمليات حفظ السلام بين القوات المسلحة في بلدان المنطقة.
    At the bilateral level, especially in the case of Argentina, Chile and Brazil, annual meetings take place between Ministers of Foreign Affairs and Ministers of Defence, and we have a mechanism for consultation among the Chiefs of Staff of the armed forces. UN وعلى الصعيد الثنائي، وخاصة فيما يتعلق بالأرجنتين وشيلي والبرازيل، تعقد اجتماعات سنوية بين وزراء الخارجية ووزراء الدفاع، ولدينا آلية للمشاورات بين رؤساء أركان القوات المسلحة.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo would like to inform you that it has before it the joint communiqué, signed at Kampala by the Chiefs of Staff of the Ugandan and Rwandan armed forces, concerning the demilitarization of the Congolese town of Kisangani. UN تود حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تبلغكم بأنها تسلّمت البيان المشترك الذي وقّعه في كمبالا رئيسا أركان الجيش الأوغندي والجيش الرواندي، والذي يتعلق بتجريد مدينة كيسانغاني الكونغولية من السلاح.
    2. The Chiefs of Staff of the two parties to the conflict agree to meet under the auspices of the Commander of the ECOMOG contingent in order to determine practical arrangements for the ceasefire; UN ٢ - يلتزم رئيسا أركان طرفي النزاع بالاجتماع تحت إشراف العقيد قائد مفرزة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تحديد الطرائق العملية لوقف إطلاق النار.
    It also heard the Minister of Defence, accompanied by the Chiefs of Staff of the Defence and Security Forces of Côte d'Ivoire and the Armed Forces of the Forces Nouvelles, the Coordinator of the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Programme, the Chairman of the Independent Electoral Commission and the High Representative for the elections. UN واستمع أيضا على التوالي إلى وزير الدفاع، الذي كان يرافقه رئيسا أركان قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة، وإلى المنسق العام للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ورئيس لجنة الانتخابات المستقلة، والممثل السامي للانتخابات.
    Indeed, that was the purpose behind the meeting of the Chiefs of Staff of the four countries that was held from 22 to 25 January in Freetown, Sierra Leone. UN وفي واقع الأمر، كان هذا هو الغرض من اجتماع رؤساء الأركان في البلدان الأربع الذي عقد في الفترة من 22 إلى 25 كانون الثاني/يناير في فريتاون، سيراليون.
    It repeated its recommendation that a meeting of the Chiefs of Staff of the Central African countries should be convened in order to review the Biyongho-98 exercise, revise its costs downwards and determine the division of contributions among the different countries. UN كما أوصت مرة أخرى بالدعوة إلى عقد لقاء يجمع بين رؤساء الأركان في بلدان وســـط أفريقيـــا من أجل إعـــادة التفكير في التدريبات العسكرية التي يطلق عليها " بيونغهو 98 " ، واستعراض تكلفتها بغرض تخفيضها، وتحديد حصة مختلف البلدان في تقاسم المساهمة فيها.
    In its cooperation with the leadership of the armed forces of allied and friendly countries and defence attachés accredited to Jordan, the Jordanian Joint Chiefs of Staff of the Military utilized Jordan's policy of openness to encourage those States to sign and ratify the Treaty UN استفاد رؤساء هيئة الأركان المشتركة للجيش الأردني من سياسة الانفتاح التي تتبعها الأردن في تعاونها مع قيادة القوات المسلحة للبلدان المتحالفة والصديقة ومع الملحقين العسكريين المعتمدين لدى الأردن لتشجيع تلك الدول على توقيع المعاهدة وتصديقها
    Frequent contacts with both the Joint Chiefs of Staff of the Armed Forces and the State Intelligence Agency have enabled ONUSAL to verify the existence of an increasing delimitation and specialization of functions in each of these services. UN ومن خلال اتصالات متكررة مع هيئة رؤساء اﻷركان المشتركة للقوات المسلحة ووكالة الاستخبارات الحكومية تمكنت البعثة من التحقق من وجود قدر متزايد من التحديد والتخصص في مهام كل من هاتين الهيئتين.
    Furthermore, it is operating only under the control and instruction of the Joint Chiefs of Staff of the United States Armed Forces, not those of any organ, including the Security Council, within the United Nations system. UN وعلاوة على ذلك، فهي تعمل فقط تحت قيادة وتوجيه القيادة المشتركة لرؤساء أركان القوات المسلحة للولايات المتحدة، وليس تحت أي جهاز من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس اﻷمن.
    The MONUC Force Commander also continues to facilitate periodic meetings between the Army Chiefs of Staff of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. UN ويواصل قائد قوة البعثة أيضاً تيسير عقد اجتماعات دورية بين رئيسي أركان جيشي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more