(ii) The child's right to be heard in penal judicial | UN | `2` حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القضائية الجنائية 16 |
(iii) The child's right to be heard in administrative proceedings | UN | ' 3 ' حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات الإدارية |
There is no contradiction between the child's right to be protected and the child as a rights bearer; | UN | ولا يوجد أي تناقض بين حق الطفل في الحماية وكون الطفل صاحبَ حقوق؛ |
UNICEF would like to see a law recognizing a child's right to inherit property. | UN | وتريد اليونيسيف أن يتم وضع قانون يعترف بحق الطفل في وراثة الممتلكات. |
Pursuant to these amendments, the age-limit for the child's right to be heard has been reduced from 12 years of age to 7 years of age. | UN | ووفقا لهذه التعديلات جرى خفض حدّ السنّ بالنسبة لحق الطفل في أن يُستمع إليه من 12 سنة إلى 7 سنوات. |
(i) The child's right to be heard in civil judicial proceedings 50 - 56 15 | UN | `1` حق الطفل في الاستماع إليه في إجراءات قضائية مدنية 14 |
(iii) The child's right to be heard in administrative proceedings 65 - 67 17 | UN | `3` حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات الإدارية 17 |
(i) The child's right to be heard in civil judicial proceedings | UN | `1` حق الطفل في الاستماع إليه في إجراءات قضائية مدنية |
(ii) The child's right to be heard in penal judicial proceedings | UN | `2` حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القضائية الجنائية |
(iii) The child's right to be heard in administrative proceedings | UN | `3` حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات الإدارية |
Various ways of influencing the implementation of the child's right to be heard are available, which States parties may use to foster children's participation. | UN | وتوجد سبل مختلفة للتأثير في حق الطفل في الاستماع إليه، قد تستخدمها الدول الأطراف لتعزيز مشاركة الأطفال. |
A child's right to primary education is dependent on the fulfilment of a plethora of other rights because they are inherently interdependent and interrelated. | UN | ويتوقف حق الطفل في التعليم الابتدائي على إعمال مجموعة كبيرة من الحقوق الأخرى، فهي في الأصل متعاضدة ومترابطة. |
(i) The child's right to be heard in civil judicial proceedings | UN | ' 1 ' حق الطفل في الاستماع إليه في إجراءات قضائية مدنية |
(ii) The child's right to be heard in penal judicial proceedings | UN | ' 2 ' حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القضائية الجنائية |
Various ways of influencing the implementation of the child's right to be heard are available, which States parties may use to foster children's participation. | UN | وتوجد سبل مختلفة للتأثير في حق الطفل في الاستماع إليه، قد تستخدمها الدول الأطراف لتعزيز مشاركة الأطفال. |
However, the child's right to education is not only a matter of access, but also of content. | UN | غير أن حق الطفل في التعليم لا يقتصر على إتاحة الفرصة لـه للتعليم، بل يتعلق بمضمون هذا التعليم كذلك. |
Future themes will include a child's right to protection, to express his or her opinion, and to participate actively in decision-making about issues that concern children. | UN | وسوف تتضمن الموضوعات التي يتم تناولها مستقبلا حق الطفل في الحماية وفي الإعراب عن آرائه، وفي المشاركة النشطة في اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل تتصل بالأطفال. |
Changes to the rules affecting anonymous confinement are currently under consideration, with a view to reconciling this right of women in extreme distress with the child's right to know his origins. | UN | وتجري حاليا مداولات بشأن إدخال تعديلات على نظام الولادة تحت التستر تهدف إلى التوفيق بين الحق الممنوح للمرأة التي تكون في حالة شدة بالغة وبين حق الطفل في معرفة أصله. |
Such permission, in addition to implying that siblings can be separated, discriminates between the sexes and fails to acknowledge the child's right to express her/his views and have them taken into account. | UN | وهذا، فضلاً عن أنه يعني ضمناً جواز التفريق بين الأخوة الأشقاء، ينطوي على تمييز بين الذكر والأنثى وعلى عدم الاعتراف بحق الطفل في التعبير عن آرائه وفي أن تُراعى هذه الآراء. |
Even short periods of deprivation and exclusion can dramatically and irreversibly harm a child's right to survival and development. | UN | وقد يضر الحرمان والإبعاد حتى لفترات قصيرة بحق الطفل في البقاء والنماء ضرراً بالغاً ولا رجعة فيه. |
The practice of child, early and forced marriage was an explicit violation of a child's right to grow up physically healthy and to receive an education. | UN | والممارسة المتمثلة في زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه هي انتهاك صريح لحق الطفل في أن ينمو صحيح البدن وحقه في تلقي التعليم. |