"child abduction" - Translation from English to Arabic

    • اختطاف الأطفال
        
    • لاختطاف الأطفال على
        
    • باختطاف الأطفال
        
    • للاختطاف
        
    • خطف الأطفال
        
    • واختطاف الأطفال
        
    • اختطاف طفل
        
    • بخطف الأطفال
        
    • إختطاف الأطفال
        
    • إختطاف طفل
        
    • لخطف اﻷطفال على
        
    • وخطف الأطفال
        
    The new Penal Code punished the crimes of child abduction, female circumcision, rape, trafficking and early marriage. UN ويعاقب قانون العقوبات الجديد على جرائم اختطاف الأطفال وختان الإناث والاغتصاب والاتجار بالأطفال والزواج المبكر.
    It further expresses its concern that child abduction is particularly prevalent among children of mixed marriages. UN وتعرب كذلك عن قلقها لأن اختطاف الأطفال أصبح ظاهرة منتشرة بصفة خاصة بين الأطفال في حالات الزواج المختلط.
    (vi) Convention on the Civil Aspects of International child abduction of 1980; UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي لعام 1980؛
    Article 11 - Illicit transfer and non return of children Civil Aspects of International child abduction Act, No. 10 of 2001 UN قانون الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي، القانون رقم 10 لعام 2001:
    Cyprus was also a party to other major international conventions, concerning child abduction and custody. UN كما أن قبرص طرف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية الأخرى المتعلقة باختطاف الأطفال وحضانتهم.
    It also recommended that Japan adhere to the 1980 Hague Convention of Civil Aspects of International child abduction.. UN كما أوصت بأن تنضم اليابان إلى اتفاقية لاهاي لعام 1980 المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    The Parties underscore their commitment to fight child abduction and trafficking, and shall work to prevent and disclose any irregular practices. UN وتؤكد الأطراف على التزامها بمحاربة خطف الأطفال والاتجار بهم للخارج والعمل على منع وكشف أية ممارسات غير عادية.
    Tensions have arisen between displaced Murle and the Central Equatoria State Government, which has accused Murle youth of being responsible for a rise in criminality and child abduction. UN وقد نشأت توترات بين المشردين من قبيلة المورلي وحكومة ولاية وسط الاستوائية، التي حمّلت شبانا من قبيلة المورلي المسؤولية عن ارتفاع معدلات الجريمة واختطاف الأطفال.
    Jessica's return is necessary for the maintenance of public order, that is, the prevention of child abduction and regulation of return arrangements. UN فعودة جيسيكا ضرورية من أجل الحفاظ على النظام العام المتمثل في منع اختطاف الأطفال وتنظيم ترتيبات إعادتهم.
    The Act also provides for a child abduction offence. UN وينص القانون أيضا على جريمة اختطاف الأطفال.
    Several incidents of child abduction and trafficking for forced labour and commercial sexual exploitation purposes have been brought to the attention of the Task Force. UN وقد عُرضت عدة حوادث اختطاف الأطفال والاتجار بهم لأغراض العمل القسري والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية على نظر فرقة العمل.
    The possibility of expanding the scope of legal aid to include, inter alia, cases of discrimination and international child abduction was also being considered. UN ويجري أيضا البحث في إمكانية توسيع نطاق منح المساعدة القضائية لتشمل على وجه الخصوص قضايا التمييز وقضايا اختطاف الأطفال على الصعيد الدولي.
    Human rights were violated through rape, torture, child abduction and the forcible recruitment of child soldiers. UN وانتُهكت حقوق الإنسان بسبب أعمال الاغتصاب والتعذيب وحالات اختطاف الأطفال والتجنيد القسري للأطفال الجنود.
    Likewise, the courts registered 349 cases of child abduction. UN وعلى نحو مماثل، سجلت المحاكم الدعاوى بشأن 349 حالة من حالات اختطاف الأطفال.
    Convention on the Civil Aspects of International child abduction, 1980 UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي لعام 1980
    Convention on the Civil Aspects of International child abduction, 1973 UN الاتفاقية بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي، 1973
    Hague Convention on the Civil Aspects of International child abduction UN اتفاقية لاهاي الخاصة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي
    Convention on the Civil Aspects of International child abduction, 1980 UN اتفاقية بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي، 1980
    The child abduction and Custody Act, 2000, has incorporated this Convention into domestic law. UN وجاء القانون المتعلق باختطاف الأطفال واعتقالهم لعام 2000، فأدرج هذه الاتفاقية في التشريع الوطني.
    Convention on the Civil Aspects of International child abduction 1973 UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال لسنة 1973
    It contains provisions that relate to the age of criminal responsibility, which has been raised from 10 years to 12 years; it also addresses the issue of alternatives to child imprisonment, and stronger punishment for child abduction. UN ويتضمن القانون أحكاماً تتعلق بالعمر الذي يبدأ فيه تحمّـل المسؤولية الجنائية والذي رُفع من 10 أعوام إلى 12 عاماً؛ كما أنه يعالج مسألة توفير بدائل لسَـجْن الأطفال، ومسألة فرض عقوبة أشد على خطف الأطفال.
    Human rights are in crisis; rape, torture, child abduction and the forced recruitment of child soldiers have severely hampered the advancement of respect for women's rights in that country. UN وحقوق الإنسان تواجه أزمة، بسبب الانتهاكات والتعذيب واختطاف الأطفال وتجنيد الأطفال قسراً، وهذه أفعال مرتكبة بحق النساء والأطفال، وقد شهدت تلك البلدان بداية قوية للتقدم في ميدان احترام حقوق المرأة.
    What kind of a man Witnesses a child abduction And doesn't call the police? Open Subtitles أيّ نوع من الرجال يشهد اختطاف طفل ولا يبلغ الشرطة؟
    56. There was no further update as at the time of reporting on the Government of Sri Lanka investigation into complaints of child abduction. UN 56 - ولم ترد أي معلومات أخرى عند كتابة التقرير حول ما تقوم به حكومة سري لانكا من تحقيق في الشكاوى المتصلة بخطف الأطفال.
    And the Bureau's child abduction rapid deployment team are on their way. Open Subtitles فريق التدخل السريع التابع لمكتب قضايا إختطاف الأطفال في طريقهم.
    All available units... 10-46, we have a 207, child abduction. Open Subtitles إلى كل الوحدات المتاحة، لدينا حالة 207، إختطاف طفل.
    It is currently negotiating accession to the Convention on the Civil Aspects of International child abduction, of 25 October 1980, and to the Convention concerning the Powers of Authorities and the Law applicable in respect of the Protection of Infants, of 5 October 1961. UN ويتفاوض المغرب حاليا بخصوص انضمامه إلى الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية لخطف اﻷطفال على الصعيد الدولي، المؤرخة في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٨٩١، والاتفاقية المتعلقة باختصاص السلطات والقانون الساري في مجال حماية القاصرين، المؤرخة في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٦٩١.
    Children in armed conflict and child abduction UN الأطفال في الصراعات المسلحة وخطف الأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more