51. The Government of the Sudan criminalized child trafficking in its new Federal Child Act of February 2010. | UN | 51 - وجرّمت حكومة السودان الاتجار بالأطفال في قانون الطفل الاتحادي الجديد الصادر في شباط/فبراير 2010. |
The Government of the Sudan criminalized child trafficking in its new Federal Child Act of February 2010 | UN | جرمت حكومة السودان الاتجار بالأطفال في قانون الطفل الاتحادي الجديد الذي أصدرته في شباط/فبراير 2010 |
Meeting to exchange views on proposed amendments to the Child Act of 2004 with a view to introducing new provisions in line with the two protocols | UN | لقاء لتطارح الأفكار حول التعديلات المقترحة علي قانون الطفل لسنة 2004 لتضمينه أحكاماً إضافية فيما يتعلق بالبروتوكولين |
80. The Child Act, 2008, Article 21 is clear about the right to protection from torture, degrading treatment and corporal punishment. | UN | 80- المادة 21 من قانون الطفل لعام 2008 تبين بجلاء الحق في الحماية من التعذيب وإساءة المعاملة والعقوبة البدنية. |
The Southern Sudan Child Act, 2008, defines a child as a human being under the age of 18 years. | UN | وقانون الطفل في جنوب السودان لعام 2008 يعرف الطفل على أنه الشخص الذي لم يبلغ الثامنة عشرة. |
Article 21 of the Child Act 2008 provides for the protection of these children from abuse, neglect and exploitation including physical and psychological abuse. | UN | وتنص المادة 21 من قانون الطفل لعام 2008 على حماية هؤلاء الأطفال من الإهمال والاستغلال والإيذاء، بما في ذلك الإيذاء البدني والنفسي. |
Section 70 of the Child Act 2008 stipulates the duty of the government to a parentless child. | UN | وتحدد المادة 70 من قانون الطفل واجب الحكومة تجاه الأطفال عديمي الوالدين. |
Article 23 of the Child Act 2008 guarantees the right of every child to be protected from early and forced marriage. | UN | وتكفل المادة 23 من قانون الطفل لعام 2008 حق جميع الأطفال في الحماية من الزواج القسري والمبكر. |
The abductions also constitute a violation under the newly promulgated Southern Sudan Child Act. | UN | وتشكل الاختطافات أيضا انتهاكا بموجب قانون الطفل لجنوب السودان الذي صدر حديثاً. |
The Women and Girls Protection Act 1973 and the Child Protection Act 1991 had been streamlined into the Child Act 2000. | UN | وتم تنظيم قانون حماية النساء والفتيات لعام 1973 وقانون حماية الطفل لعام 1991 في قانون الطفل لعام 2000. |
They also work collaboratively with the Ministry of Gender, Child and Social Welfare to oversee the implementation of the South Sudan Child Act, as well as to mainstream child protection into the justice system | UN | كما تقومان بالتعاون مع وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل والرعاية الاجتماعية من أجل الإشراف على تنفيذ قانون الطفل بجنوب السودان، فضلا عن تعميم مراعاة مسألة حماية الطفل في نظام العدالة |
Civil society had participated in the drafting of the 2010 Child Act. | UN | وقد شارك المجتمع المدني في صياغة قانون الطفل الصادر في عام 2010. |
The Child Act is yet to be implemented and the Independent Child Commission to be formed. | UN | ولا يزال يُنتظر تنفيذ قانون الطفل وإنشاء مفوضية مستقلة معنية بالطفل. |
The 2001 Child Act was based on the Convention, and the country had national policies and plans of action for children and their protection. | UN | ويستند قانون الطفل لعام 2001 إلى أحكام الاتفاقية، وتوجد في البلد سياسات وخطط عمل وطنية تتعلق بالأطفال وحمايتهم. |
Article 44 of the 2010 Child Act provides that former child soldiers should be demobilized and reintegrated into society and the economy. | UN | وتنص المادة 44 من قانون الطفل لعام 2010 على أن الأطفال الجنود السابقين ينبغي تسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع والاقتصاد. |
The Child Act of 2008 protected them from harmful practices such as labour exploitation, early marriage and forced circumcision. | UN | وينص قانون الطفل لعام 2008 على توفير حماية الطفل من الممارسات الضارة مثل استغلاله في العمل، والزواج المبكر والختان بالإكراه. |
As a matter of fact, the process of demobilizing and reintegrating child soldiers had begun even before the 2005 comprehensive peace agreement, and child recruitment had been prohibited under the Child Act. | UN | وفي الواقع، فقد بدأت عملية تسريح الأطفال الجنود وإعادة ادماجهم قبل إبرام اتفاق السلام الشامل في عام 2005، وقد حظر قانون الطفل تجنيد الأطفال. |
142. The Child Act was currently being reviewed to enhance the well-being of children. | UN | 142- وكان قانون الطفل يخضع للمراجعة في ذلك الحين من أجل تعزيز رفاه الأطفال. |
Sudan's INC and Child Act provide for free and compulsory basic education. | UN | وينص دستور السودان الانتقالي وقانون الطفل على مجانية وإلزامية التعليم الأساسي. |
83.93, 83.95 - 101. The Constitution and the Child Act of 2010 prohibit the application of death penalty on persons below 18 years. | UN | 83-93، 83-95 إلى 83-101 يحظر الدستور وقانون الطفل لعام 2010 تطبيق عقوبة الإعدام على الأشخاص دون الثامنة عشرة. |
Thirdly, in the context of protecting children against abuse, exploitation and violence, Malaysia has enacted its Child Act 2001, formulated in line with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | ثالثاً، في سياق حماية الأطفال من الأذى والاستغلال والعنف، سنّت ماليزيا قانون الأطفال لعام 2001، الذي صيغ على نحو يتمشى مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
The Western Darfur State Child Act was reformed, amended and signed in July 2010 | UN | جرى إصلاح القانون المتعلق بالطفل في ولاية غرب دارفور، وتعديله والتوقيع عليه في تموز/يوليه 2010 |
The commission undertook the following activities: - A review of the Child Act of 2004 and the preparation of the draft of the 2006 Child Act with a view to overcoming the shortcomings of the 2004 Act. | UN | دراسة قانون الطفل لسنة 2004، وإعداد مشروع قانون للطفل لسنة 2006 الذي تجاوز أوجه القصور في قانون الطفل لسنة 2004 لمواءمته مع المواثيق الدولية ورُفع مقترح القانون لجهات الاختصاص؛ |