"child begging" - Translation from English to Arabic

    • تسول الأطفال
        
    • وتسول الأطفال
        
    • الأطفال عن التسول ومنعهم من ممارسته
        
    • لتسول الأطفال
        
    Nevertheless, the Committee is concerned about the high incidence of child begging. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع حالات تسول الأطفال.
    The Government was taking steps to address child begging and modernize Koranic schools. UN وأضاف أن الحكومة تتخذ خطوات لمعالجة تسول الأطفال وتحديث المدارس القرآنية.
    :: It also conducted rescue operations for the elimination of child begging. UN :: قامت أيضاً بعمليات إغاثة للقضاء على تسول الأطفال.
    89. With a view to strengthening the integrated child protection system, a strategy was devised and validated in 2011, together with a communication plan focused on child abuse, including sexual abuse, and child begging. UN 89- من أجل تعزيز النظام المتكامل لحماية الطفل، جرى إعداد استراتيجية واعتمادها في عام 2011، إلى جانب خطة للاتصال تركز على سوء معاملة الأطفال والاعتداء الجنسي على الأطفال وتسول الأطفال.
    The Committee also expresses its concern at the increase in begging, particularly among Roma children, and at the nexus between child begging and organized crime. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء زيادة حالات التسول، ولا سيما بين أطفال الروما وإزاء وجود علاقة بين تسول الأطفال والجريمة المنظمة.
    130. A national plan to combat child begging is being prepared in order to develop a national strategy to eradicate the practice. UN 130- ويجري الإعداد لمشاورة وطنية من أجل مكافحة تسول الأطفال تهدف إلى وضع استراتيجية وطنية لمحاربة هذه الظاهرة.
    62. While noting the efforts undertaken by the State party to reduce child begging by, inter alia, providing vocational training programmes for begging children the Committee remains deeply concerned at the high and increasing number of street and begging children in the State party. UN 62- تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من قبل الدولة الطرف للحد من تسول الأطفال باعتماد جملة من التدابير منها توفير برامج التدريب المهني للأطفال المتسولين، ولا تزال تشعر ببالغ القلق إزاء ارتفاع وتزايد عدد أطفال الشوارع والأطفال المتسولين في الدولة الطرف.
    1010. The Committee notes that a national forum on child begging was held in 1998 and resulted in the elaboration of a plan to include marabouts and other Koranic teachers in the campaign to eradicate child begging. UN 1010- وتلاحظ اللجنة أنه تم عقد محفل وطني عن تسول الأطفال في 1998 وأسفر عن إعداد خطة لإشراك المرابطين وغيرهم من مدرسي القرآن في حملة القضاء على تسول الأطفال.
    226. The Committee notes that a national forum on child begging was held in 1998 and resulted in the elaboration of a plan to include marabouts and other Koranic teachers in the campaign to eradicate child begging. UN 226- وتلاحظ اللجنة أنه تم عقد محفل وطني عن تسول الأطفال في 1998 وأسفر عن إعداد خطة لاشراك المرابطين وغيرهم من مدرسي القرآن في حملة القضاء على تسول الأطفال.
    207. While noting the efforts undertaken by the State party to reduce child begging by, inter alia, providing vocational training programmes for begging children the Committee remains deeply concerned at the high and increasing number of street and begging children in the State party. UN 207- تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من قبل الدولة الطرف للحد من تسول الأطفال باعتماد جملة من التدابير منها توفير برامج التدريب المهني للأطفال المتسولين، ولا تزال تشعر ببالغ القلق إزاء ارتفاع وتزايد عدد أطفال الشوارع والأطفال المتسولين في الدولة الطرف.
    50. In 2009, the ILO Committee of Experts welcomed the legislative provisions adopted by Belgium to prevent child begging, and to combat the handing over of minors to begging. UN 50- وفي عام 2009، رحبت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية بالأحكام التشريعية التي اعتمدتها بلجيكا لمنع تسول الأطفال ولمكافحة إرسال القصّر للتسول.
    The Committee is concerned about the allegedly growing phenomenon of child begging in the streets and the involvement of children from vulnerable populations, particularly Roma, in forced illegal activities such as theft and the sale of illegal drugs. UN 69- يساور اللجنة قلق إزاء زعم نمو ظاهرة تسول الأطفال في الشوارع وإشراك أطفال السكان المستضعفين، ولا سيما الروما، في أنشطة غير قانونية قسرية من قبيل السرقة وبيع المخدرات غير المشروعة.
    124.57 Continue efforts to protect children talibés against exploitation and end the practice of child begging at the national level (France); UN 124-57- أن تواصل جهودها الرامية إلى حماية الأطفال من طلبة المدارس القرآنية من الاستغلال ووضع حد لممارسة تسول الأطفال على المستوى الوطني (فرنسا)؛
    (b) Developing and implementing, with the active involvement of the children concerned and NGOs, a comprehensive policy that should address the root causes, in order to discourage, prevent and reduce child begging, and which should provide street children with necessary protection, adequate health-care services, education and other social reintegration services; UN (ب) أن تضع وتنفذ، بمشاركة نشيطة من الأطفال المعنيين والمنظمات غير الحكومية، سياسة شاملة تعالج الأسباب الجذرية بغية الثني عن تسول الأطفال ومنعه والحد منه وتوفر لأطفال الشوارع الحماية اللازمة وما يكفي من خدمات الرعاية الصحية والتعليم وغير ذلك من خدمات إعادة الإدماج الاجتماعي؛
    (b) Developing and implementing, with the active involvement of the children concerned and NGOs, a comprehensive policy that should address the root causes, in order to discourage, prevent and reduce child begging, and which should provide street children with necessary protection, adequate health-care services, education and other social reintegration services; UN (ب) أن تضع وتنفذ، بمشاركة نشيطة من الأطفال المعنيين والمنظمات غير الحكومية، سياسة شاملة تعالج الأسباب الجذرية بغية الثني عن تسول الأطفال ومنعه والحد منه وتوفر لأطفال الشوارع الحماية اللازمة وما يكفي من خدمات الرعاية الصحية والتعليم وغير ذلك من خدمات إعادة الإدماج الاجتماعي؛
    The Committee recommends that the State party continue to promote programmes to discourage and prevent child begging and to ensure that such programmes are implemented in all areas where child begging is a concern. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز برامج لإثناء الأطفال عن التسول ومنعهم من ممارسته وضمان تنفيذ مثل هذه البرامج في جميع المناطق التي يشكل فيها تسوّل الأطفال مصدراً للقلق.
    The Government has stated its commitment to addressing child begging as a priority. UN وتعهدت الحكومة بالتصدي لتسول الأطفال على سبيل الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more