"child benefit" - Translation from English to Arabic

    • استحقاق الطفل
        
    • استحقاقات الطفل
        
    • إعانة الطفل
        
    • استحقاقات الأطفال
        
    • لاستحقاقات الطفل
        
    • لإعانة الطفل
        
    • مستحقات الطفل
        
    • استحقاق الولد
        
    • واستحقاقات الأطفال
        
    • باستحقاقات الأطفال
        
    • لإعادة الطفل
        
    • عن أولادها
        
    • استحقاق أطفال
        
    • منحة الطفل
        
    • من الاستحقاقات المتعلقة بالأطفال
        
    Social assistance is provided to parents by way of a child benefit payable for the maintenance and education under the Welfare Act 1989 until the child reaches ten years of age. UN غير أن مساعدة اجتماعية تقدم إلى الوالدين عن طريق استحقاق الطفل الذي يُدفع لإعالة وتعليم الطفل بموجب قانون الرعاية لعام 1989 إلى أن يبلغ الطفل سن 10 سنوات.
    This is made possible by child benefit and the allowances for children. UN وهذا أصبح ممكنا عن طريق استحقاق الطفل وعلاوة الأطفال.
    The benefits are calculated on the basis of the child benefit rate (CBR), which is established by the Parliament for each budgetary year. UN وتحسب الاستحقاقات على أساس معدل استحقاقات الطفل الذي يحدده البرلمان لكل سنة من سنوات الميزانية.
    Under the Law on Social and Child Care of Montenegro the right to child benefit is enjoyed by all children until the age of 18 including the children of foreign nationals living in Montenegro. UN وبموجب قانون الرعاية الاجتماعية ورعاية الطفل في مونتينغرو يتمتع جميع الأطفال بالحق في إعانة الطفل حتى بلوغ 18 عاماً من العمر بما في ذلك أطفال المواطنين الأجانب القاطنين في مونتينغرو.
    159. Guardians Allowance is an additional payment to someone who is entitled to child benefit for an orphan who is taken into the family. UN ومخصصات الوصي هي إعانة إضافية تدفع للشخص الذي له الحق في استحقاقات الأطفال عن طفل يتيم يستقبله في أسرته.
    National child benefit Employment Program UN البرنامج الوطني لاستحقاقات الطفل المتعلقة بالعمل
    In the current year, child benefit is always paid as a fiscal remuneration. UN وفي العام الجاري يسدد دائما استحقاق الطفل باعتباره تعويضا ماليا.
    child benefit hence replaces the deduction of the allowances for children in the income tax calculation. UN ومن ثم يحل استحقاق الطفل محل تخفيض علاوات الأطفال في حساب ضريبة الدخل.
    If child benefit goes beyond this, it serves to promote families, largely families with a lower income and several children. UN وإذا كان استحقاق الطفل يتجاوز ذلك، فإنه يعمل على النهوض بالأسر، وإلى حد بعيد الأسر ذات الدخل المنخفض ولديها عدة أطفال.
    There have been significant increases in the rates of child benefit in recent years. UN كانت هناك زيادات كبيرة في معدلات استحقاق الطفل في السنوات القليلة الماضية.
    313. From 1 January 2008 on, the child benefit was payable for all children in general schools. UN 313 - اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008، أصبح استحقاق الطفل يُصرف لجميع أطفال المدارس العامة.
    In 1999 the child benefit rate is 150 EK a month. UN وفي عام 1999، كان معدل استحقاقات الطفل يبلغ 150 كرونة إستونية في الشهر.
    See Canada's Fifth Report on the International Covenant on Civil and Political Rights for additional information on the Nova Scotia child benefit. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن استحقاقات الطفل في نوفا سكوتيا، انظر التقرير الخامس لكندا عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Until the federal child benefit matched the provincial child benefit, the claw-back would continue. UN وسيستمر استقطاع الأموال لحين تساوي استحقاقات الطفل الاتحادية مع استحقاقات الطفل في المقاطعات.
    The amount of the child benefit depends on the child's age, his level of education and psycho-physical status); UN ويتوقف مقدار إعانة الطفل على عمر الطفل ومستوى تعليمه وحالته البدنية النفسية؛
    If the annual income exceeds DM 29,400 in the case of couples and DM 23,700 in the case of single parents the child benefit is gradually reduced from the seventh month onwards. UN وإذا تجاوز الدخل السنوي 400 29 مارك ألماني في حالة الزوجين و700 23 مارك ألماني في حالة الأب الوحيد أو الأم الوحيدة فإن إعانة الطفل تخفض تدريجياً ابتداء من الشهر السابع.
    In 2008, the child benefit was paid to 624.2 thousand children a month on the average. UN وقد بلغ في عام 2008 متوسط عدد استحقاقات الأطفال المدفوعة شهريا 624.2 ألف.
    DHSS Guide to child benefit and Guardian Allowance (CH1 (IOM)) UN دليل إدارة الصحة والخدمات الاجتماعية لاستحقاقات الطفل وعلاوة ولي الأمر
    The social welfare system includes a universal child benefit scheme. UN ويشمل نظام الرعاية الاجتماعية نظاماً شاملاً لإعانة الطفل.
    Tax legislation contains several provisions which might be regarded as concerning Family Benefits, i.e. child benefit, child benefit Supplement and Interest Rebate. UN وينطوي التشريع الضريبي على عدة أحكام يمكن اعتبارها تتصل بالمستحقات العائلية أي مستحقات الطفل والمبالغ المكملة لمستحقات الطفل وخصم الفوائد.
    The child benefit for each child is generally one third of any retirement or disability benefit due to a participant or that would have been due in the case of a participant who died in service, subject to certain minimum amounts and also limited in maximum amount. UN ويبلغ استحقاق الولد عن كل طفل الثلث عموماً من استحقاقات التقاعد أو العجز للمشترك أو التي ستكون مستحقة في حالة المشترك الذي توفي أثناء الخدمة، رهنا بحد أدنى معين من المبالغ وأيضا بحد أقصى منها.
    The person providing care realises the salary compensation, rights from pension and health insurance, child benefit and rights during the unemployment, as an employed person according to special regulations. UN ويستفيد الشخص الذي يوفر الرعاية من تعويض الراتب، وحقوق المعاش والتأمين الصحي، واستحقاقات الأطفال وتعويضات البطالة، بصفته شخصاً عاملاً وفقاً للوائح خاصة.
    Means tests have sometimes been introduced to gain access to formerly universal child benefit grants, while spending on long-term care has been cut. UN واستحدثت في بعض الأحيان اختبارات فحص القدرة المالية فيما يتعلق بالحصول على المنح الخاصة باستحقاقات الأطفال التي كان الجميع يحصل عليها في السابق، في حين يجري تخفيض الإنفاق على الرعاية الطويلة الأجــل.
    193. The Committee reiterates its recommendation that the National child benefit Scheme be amended so as to prohibit provinces and territories from deducting child benefit from social assistance entitlements. UN 193- وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بتعديل الخطة الوطنية لإعادة الطفل على نحو يحظر على المقاطعات والأقاليم حسم إعانة الطفل من استحقاقات المساعدة الاجتماعية.
    Both married and single working women obtain the same government benefits and support allowances as men, without discrimination. Whether employed as an officer or as a white-collar or blue-collar worker, a woman working in a department or institution of the State or in another public-sector body also receives child benefit in the following cases: UN وتحصل المرأة العاملة على العلاوات الحكومية وعلاوات الدعم شأنها شأن الرجل دون تمييز سواء أكانت متزوجة أو عازبة، كما تمنح المرأة الموظفة أو المستخدمة أو العاملة في إدارات الدولة ومؤسساتها وغيرها من جهات القطاع العام التعويض العائلي عن أولادها في الحالات التالية:
    Ontario has invested $2.1 billion in the Ontario child benefit (OCB), which was introduced in 2007. UN استثمرت أونتاريو 2.1 بليون دولار في استحقاق أطفال أونتاريو، الذي أُدخل في سنة 2007.
    A report published in 2002 had shown that in 1999 the National child benefit had resulted in a 6.5 per cent decrease in the low-income gap. UN وأظهر تقرير نُشر في عام 2002 أنه في سنة 1999 حقق صندوق منحة الطفل القومية نتائج بشأن تقليص الفرق بين الدخول المنخفضة بنسبة 6.5 في المائة.
    Consideration should be given to providing sufficient child benefit securities that would enable parents to secure childcare and pursue employment. UN وينبغي أن يولى الاعتبار لتوفير ما يكفي من الاستحقاقات المتعلقة بالأطفال التي قد تمكّن الوالدين من ضمان رعاية أطفالهم والاستمرار في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more