"child care and protection" - Translation from English to Arabic

    • رعاية الطفل وحمايته
        
    • رعاية وحماية الأطفال
        
    • رعاية الأطفال وحمايتهم
        
    • رعاية وحماية الطفل
        
    • برعاية الطفل وحمايته
        
    These will further be strengthened with the enactment of the Child Care and Protection Act. UN وستزداد هذه الأحكام تعزيزاً بسن قانون رعاية الطفل وحمايته.
    The Child Care and Protection Act of Jamaica (2004) defines children as those from 0-18 years of age. UN ويعرّف قانون رعاية الطفل وحمايته في جامايكا الأطفال على أنهم أولئك الذين يتراوح سنهم من المولد إلى 18 عاماً.
    The Office of the Children's Advocate (OCA) was established pursuant to the Child Care and Protection Act and became operational in 2006. UN مكتب المدافع عن الأطفال أُنشئ عملاً بقانون رعاية الطفل وحمايته وبدأ تشغيله في عام 2006.
    The passage of the Child Care and Protection Bill will assist in increasing the options available in such instances. UN وسيساعد اعتماد مشروع قانون رعاية وحماية الأطفال في زيادة الخيارات المتاحة في هذه الحالات.
    The Child Care and Protection Bill contains a number of provisions aimed at protecting children from abuse. UN ويتضمن مشروع قانون رعاية وحماية الأطفال عدداً من الأحكام التي تهدف إلى حماية الأطفال من الإيذاء.
    The Child Care and Protection Act of 2004 protected children against abuse, neglect, exploitation and ill-treatment and included provisions designed to address their educational, physical and emotional needs. UN ويكفل قانون رعاية الأطفال وحمايتهم لسنة 2004 حماية الأطفال من الاعتداء والإهمال والاستغلال وسوء المعاملة ويتضمن أحكاما تستهدف معالجة احتياجاتهم التعليمية والبدنية والعاطفية.
    5. The Child Care and Protection Bill was approved by Cabinet in May 2011 and is due to be tabled in Parliament soon. UN 5- ووافق مجلس الوزراء في أيار/مايو 2011 على مشروع قانون رعاية وحماية الطفل ومن المقرر عرضه على البرلمان قريباً.
    Furthermore, the Committee is concerned that the proposed Child Care and Protection Act does not fully take into consideration the provisions and principles of the Convention, inter alia the participatory rights of children. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق تُجاه عدم مراعاة القانون الخاص برعاية الطفل وحمايته مراعاةً كاملةً لأحكام ومبادئ الاتفاقية، ومن ضمنها حقوق الأطفال في المشاركة.
    The Act seeks to improve Child Care and Protection systems by giving duties and responsibilities of parents toward their children, among others. UN ويتوخى هذا القانون تحسين نظم رعاية الطفل وحمايته إذ ينص على جملة أمور منها واجبات الآباء ومسؤولياتهم إزاء أبنائهم.
    Through this mode recipients for Child Care and Protection are given an allowance of $30 to $35 per child. UN وبهذه الطريقة، يُعطى المستفيدون من بدل رعاية الطفل وحمايته مبلغا يتراوح ما بين 30 و 35 دولارا لكل طفل.
    The Committee notes that a draft Child Care and Protection act is expected to be adopted by the end of 2008. UN وتلاحظ اللجنة أنه من المتوقع اعتماد مشروع قانون رعاية الطفل وحمايته بحلول نهاية عام 2008.
    Furthermore, the Committee notes that the draft Juvenile Justice Act has been amended as a draft Child Care and Protection Act. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن مشروع قانون قضاء الأحداث قد عدّل ليصبح مشروع قانون رعاية الطفل وحمايته.
    c) Child Care and Protection in the Islamic World UN ج - رعاية الطفل وحمايته في العالم الإسلامي
    Child Care and Protection IN THE UN حول رعاية الطفل وحمايته في العالم الإسلامي
    It noted the drafting of rules and regulations under the Child Care and Protection Act. UN وأشارت إلى صياغة قواعد ولوائح بموجب قانون رعاية الطفل وحمايته.
    It noted the Domestic Violence Prevention Act and the Child Care and Protection Act. UN وأشارت إلى قانون منع العنف المنزلي وقانون رعاية الطفل وحمايته.
    The Child Care and Protection Bill in particular is a key piece of legislation that will promote and protect the rights of the girl child. UN ومشروع قانون رعاية وحماية الأطفال بالتحديد هو تشريع رئيسي سيدعم ويحمي حقوق الفتيات الصغيرات.
    Although the Child Care and Protection Act 2011 does not have provisions specific to child labour, the legislation clearly identifies children in difficult circumstances and provisions have been made under the Child Care and Protection Rules and Regulations for alternative care for children in difficult circumstances. UN ولا يتضمن قانون رعاية وحماية الأطفال لعام 2011 أحكاماً محددة بشأن عمل الأطفال، لكنه يشير بوضوح إلى الأطفال الضعفاء وعُززت قواعده ولوائحه بأحكام تنص على توفير رعاية بديلة للأطفال الضعفاء.
    Legislative changes include the passing of the Prevention of Organised Crime Act 29 of 2004 and the inclusion of provisions on child trafficking in the Child Care and Protection Bill. ARTICLE 7: Political and Public Life UN وتشمل التغييرات التشريعية سنّ قانون منع الجريمة المنظمة رقم 29 لعام 2004 وإدراج أحكام بشأن الاتجار بالأطفال في مشروع قانون رعاية وحماية الأطفال.
    For example, the Child Care and Protection Act was passed in 2004, which strengthens the care and protection of children by introducing new standards for their treatment. UN وعلى سبيل المثال، صدر في عام 2004 قانون رعاية الطفل وحمايته، مما يعزز رعاية الأطفال وحمايتهم باستحداث معايير جديدة لمعاملتهم.
    387. The establishment of the Child Care and Protection Agency 2009 under the legislation of the same name now has the mandate and responsibilities for the protection of children. UN 387 - - وأنشئت في عام 2009 وكالة رعاية الأطفال وحمايتهم بموجب القانون الذي يحمل نفس الاسم، وهي الآن مكلفة بحماية الأطفال.
    We have adopted the Combating of Domestic Violence Act, the Child Maintenance Act, the Combating of Rape Act and the Children's Status Act, and the Child Care and Protection Bill will be introduced soon. UN وقد اعتمدنا قانون مكافحة العنف المنزلي، وقانون الحفاظ على الأطفال، وقانون مكافحة الاغتصاب، وقانون وضع الطفل، وسيقدم قريباً مشروع قانون رعاية وحماية الطفل.
    405. While noting the information that the Child Care and Protection Act will provide for the establishment of the Child Advocate, the Committee reiterates its concern about the lack of an independent body for the implementation of the Convention. UN 405- بينما تُلاحظ اللجنة المعلومات التي تُفيد بأنَّ القانون الخاص برعاية الطفل وحمايته سينص على إنشاء مكتب للدفاع عن الأطفال تكرر قلقها إزاء عدم وجود كيان مستقل لتنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more