"child care facilities" - Translation from English to Arabic

    • مرافق رعاية الأطفال
        
    • مرافق رعاية الطفل
        
    • مرافق لرعاية الأطفال
        
    • ومرافق رعاية الأطفال
        
    The Committee is concerned about impediments to women's employment, such as the lack of adequate child care facilities. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء العقبات التي تعترض عمل المرأة، من قبيل عدم كفاية مرافق رعاية الأطفال.
    Given that child care facilities are not licensed, it is difficult to give an accurate figure of the available number. UN ونظرا إلى أن مرافق رعاية الأطفال غير مرخصة، فإن من الصعب تقديم رقم دقيق للعدد المتاح منها.
    The Committee is concerned about impediments to women's employment, such as the lack of adequate child care facilities. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء العقبات التي تعترض عمل المرأة، من قبيل عدم كفاية مرافق رعاية الأطفال.
    203. child care facilities are established through independent initiatives, public sector and civil society. UN 2-3- تنشأ مرافق رعاية الطفل من خلال مبادرات مستقلة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    As part of the programme, child care facilities will be offered for the children of the women wishing to participate in the non-formal education classes to better enable these women to benefit from the offered education. UN وكجزء من هذا البرنامج، سيجري توفير مرافق رعاية الطفل لأطفال النساء الراغبات في الاشتراك في صفوف التعليم غير النظامي لتمكين هؤلاء النساء من الاستفادة على نحو أفضل من التعليم المقدم.
    Encourage establishment of child care facilities at workplaces and tertiary institutions. UN :: التشجيع على إنشاء مرافق لرعاية الأطفال في أماكن العمل والمؤسسات الجامعية.
    The Committee intervenes and mediates in disputes regarding the legal provisions on employment discrimination against women, maternity leave and child care facilities. UN وتتدخل اللجنة في المنازعات المتعلقة بالأحكام القانونية الخاصة بالتمييز ضد المرأة في مجال التوظيف وإجازة الأمومة ومرافق رعاية الأطفال وتقوم بالوساطة في هذه المنازعات.
    It can be seen that although child care facilities have been set up and are operating, yet not less than 40% of children are left on their own. UN آخرون يمكننا أن نرى مع أن مرافق رعاية الأطفال موجودة وتعمل، فإن ما لا يقل عن 40 في المائة من الأطفال يُتركون وحدهم.
    Likewise, there is no legislation regulating the establishment of child care facilities. UN كما أنه لا يوجد تشريع ينظم إنشاء مرافق رعاية الأطفال.
    G. Social security and the services rendered by the child care facilities UN زاي - الضما ن الاجتماعي وخدمات مرافق رعاية الأطفال
    While there is a small number of child care facilities, these are predominantly focused on child care and do not provide early childhood education services. UN ومع أن هناك عددا محدودا من مرافق رعاية الأطفال إلا أن هذه مركزة بصورة رئيسية على العناية بالأطفال ولا تقدم خدمات تعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    5a.1 Support for women engaged as active members of the labour force is evident in the expansion of child care facilities being offered by community based organisations and a number of private individuals. UN 5 أ-1 ويتبين الدعم المقدم للنساء العاملات كعضوات نشطات في القوى العاملة من التوسع في مرافق رعاية الأطفال المقدمة من المنظمات المجتمعية وعدد من الأفراد الخاصين.
    A National Inspectorate will also be established to monitor conditions within child care facilities and to ensure adherence to the Child Care and Protection Act. UN وستُنشأ أيضاً " المفتشية الوطنية " لرصد الظروف السائدة في مرافق رعاية الأطفال والتأكد من التقيد بقانون رعاية الطفل وحمايته.
    :: The difficulty working women have of combining family and work duties given the lack of a network of child care facilities (nurseries at work, for example), sometimes forcing them to resign; UN - صعوبة جمع المرأة العاملة بين واجباتها الأُسَرية وواجبات العمل في ظل عدم وجود شبكة من مرافق رعاية الأطفال (حضانات في مؤسسات العمل، مثلاً)،مما يضطرّها للاستقالة أحياناً من العمل.
    In general senior management in the Public Service appear to be sceptical about introducing flexi-time or child care facilities as they suggest that it would lead to its abuse. UN وعموماً، يبدو أن الإدارة العليا في الخدمة العامة تتردد في الأخذ بأوقات العمل المرنة أو إدخال مرافق رعاية الطفل لأنها تعتقد أنها سوف تؤدي إلى إساءة الاستعمال.
    child care facilities. UN مرافق رعاية الطفل.
    child care facilities UN مرافق رعاية الطفل
    The convention requires States to provide the necessary supporting social services to enable parents to continue family obligations with work responsibilities and public life in particular through promoting the establishment and development of a network of child care facilities. UN والاتفاقية تُطالب الدول بتوفير الخدمات الاجتماعية الداعمة الضرورية لتمكين الوالدين من مواصلة الجمع بين الالتزامات الأسرية ومسؤوليات العمل والحياة العامة، ولا سيما من خلال تشجيع إنشاء وتطوير شبكة من مرافق رعاية الطفل.
    child care facilities UN مرافق رعاية الطفل
    SuperTėvelis page currently has over 1,000 active followers, mostly young men and overall figure of visitors exceeds 300.000. as a result of the measures taken, availability of child care facilities increased since 79043 children in the kindergartens in 2011, to 87 559 in 2012, and 92 313 in 2013. UN ويتابع الصفحة حاليا أكثر من 000 1 متابع نشط معظمهم من الشباب الذكور بل تجاوز عدد زائريها الإجمالي 000 300 زائر. ونتيجة للتدابير المتخذة، زاد عدد مرافق رعاية الطفل المتاحة لروضة الأطفال من 043 79 مرفقا في عام 2011 إلى 559 87 مرفقا في عام 2012 ثم إلى 313 92 مرفقا في عام 2013.
    Unfortunately, very few employers offer child care facilities at the workplace. UN وللأسف، فإن عدداً قليلاً جداً من أرباب العمل يوفرون مرافق لرعاية الأطفال في مكان العمل.
    Following consultations with civil society, a panel of NGOs focused on women's rights, recommended that child care facilities in the work place should be mandated across all organizations. UN وعقب مشاورات مع المجتمع المدني، أوصت هيئة من المنظمات غير الحكومية التي تركز على حقوق المرأة بأن يؤمر بإنشاء مرافق لرعاية الأطفال في أماكن العمل في جميع المنظمات.
    Furthermore business enterprises are supported in their effort to engage and train more females due to the potential link between low female participation in the labour market and affordable child care facilities, thus increasing the female participation rate in the labour market. UN وعلاوة على ما سلف، تُدْعم مؤسسات الأعمال في جهودها لتوظيف وتدريب المزيد من النساء بسبب العلاقة المحتملة بين تدني مستوى مشاركة المرأة في سوق العمل ومرافق رعاية الأطفال الميسورة، الأمر الذي يرفع معدل مشاركة المرأة في سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more