"child development" - Translation from English to Arabic

    • نماء الطفل
        
    • تنمية الطفل
        
    • لنماء الطفل
        
    • نمو الطفل
        
    • ونماء الطفل
        
    • بنماء الطفل
        
    • لتنمية الطفل
        
    • النهوض بالطفل
        
    • تنمية الطفولة
        
    • نماء الأطفال
        
    • لنمو الطفل
        
    • تنمية الأطفال
        
    • بتنمية الطفل
        
    • بنمو الطفل
        
    • ونمو الطفل
        
    They increasingly focus on supporting work-family balance in order to help families to manage their functions and foster child development. UN وهي تركز باطّراد على دعم التوازن بين العمل والأسرة لمعاونة الأسرة على أداء وظائفها بنجاح، وتعزيز نماء الطفل.
    It was said that UNICEF should work in areas where women's actions had an impact on child development. UN وقال البعض إنه ينبغي لليونيسيف أن تعمل في المجالات التي يكون فيها ﻷنشطة المرأة أثر في نماء الطفل.
    A separate ministry for women and children coordinates activities preserving child rights and executing the national action plan for child development. UN وثمة وزارة مستقلة للنساء والأطفال تنسق أنشطة الحفاظ على حقوق الطفل وتنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل تنمية الطفل.
    The network of religious leaders, traditional leaders, physicians and journalists for child development and survival UN شبكة الزعماء الدينيين، والزعماء التقليديين، والأطباء، والصحفيين لنماء الطفل وبقائه؛
    Distribution of rural child development centres by region and gender of children UN توزيع بيوت نمو الطفل حسب المنطقة وجنس الأطفال
    If the child is left without parental supervision, he or she is referred to the child development Unit of the Ministry of Women's Rights, child development and Family Welfare. UN وإذا كان الطفل بدون إشراف أبوي، أحيل إلى وحدة نماء الطفل التابعة لوزارة حقوق المرأة، ونماء الطفل والرعاية الأسرية.
    In some places, child development indicators are being combined with growth monitoring. UN وفي بعض الأماكن، يجري الجمع بين مؤشرات نماء الطفل ورصد النمو.
    Agreements for the complementarity of services favour child development. UN وتصب اتفاقات تكامل الخدمات في مصلحة نماء الطفل.
    For example, the Ministry of Education informed the Special Rapporteur about various programmes within schools designed to encourage child development. UN فمثلاً، أبلغت وزارة التعليم المقررة الخاصة بوجود برامج متنوعة داخل المدارس تستهدف نماء الطفل.
    has become a six-country operational research project focused on early child development and school readiness. UN أصبح مشروعا بحثيا يشمل ستة أقطار ويركز على المراحل المبكرة من نماء الطفل والاستعداد للالتحاق بالمدرسة.
    However, we must be fully aware of two major obstacles to child development throughout the world: poverty and a scarcity of resources. UN بيد أننا يجب أن ندرك تماماً عائقين كبيرين في طريق تنمية الطفل في كافة أرجاء العالم هما: الفقر وشح الموارد.
    The child development Unit was set up in 1995 and has been decentralised in six different regions. UN أنشئت وحدة تنمية الطفل في عام 1995، وأصبحت تعمل بصور لامركزية في ست مناطق مختلفة.
    Increased funding for the child development Centre for services to children with developmental delays; UN :: زيادة التمويل المقدم لمركز تنمية الطفل لدعم الخدمات الموجهة للأطفال المصابين بتأخر في النمو؛
    In that regard, the Government makes provision on child development and welfare and community development. UN وفي هذا الصدد، توفر الحكومة مخصصات لنماء الطفل ورفاهه ولتنمية المجتمعات.
    There is a need, however, for increased attention to stunting as an indicator of nutrition as well as overall child development and well-being. UN ومع ذلك فثمة حاجة إلى زيادة الاهتمام بتوقف النمو كمؤشر للتغذية وكذلك لنماء الطفل ورفاهه بصفة عامة.
    Please also indicate how knowledge and information about child development and the evolving capacities of the child are conveyed to parents or other persons responsible for the child. UN كما يرجى الإشارة إلى كيفية نقل أي معارف ومعلومات عن نمو الطفل والقدرات المتطورة للطفل إلى الوالدين أو الأشخاص الآخرين المسؤولين عن الطفل.
    Please also indicate how knowledge and information about child development and the evolving capacities of the child are conveyed to parents or other persons responsible for the child. UN كما يرجى الإشارة إلى كيفية نقل أي معارف ومعلومات عن نمو الطفل والقدرات المتطورة للطفل إلى الوالدين أو الأشخاص الآخرين المسؤولين عن الطفل.
    Programmes on the Convention on the Rights of the Child are carried out in schools by the Ministry of Women's Rights, child development and Family Welfare. UN وتنظم وزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة برامج في المدارس عن اتفاقية حقوق الطفل.
    Member of child development and Child Rights Task Force/Ministry of Women and Social Welfare, 1996 UN عضو فرقة العمل المعنية بنماء الطفل وحقوق الطفل، وزارة المرأة والرعاية الاجتماعية، 1996
    We support the current special session in its effort to set feasible child development objectives and to take corresponding measures. UN ونحن نؤيد الدورة الاستثنائية الحالية في جهدها الرامي إلى وضع أهداف عملية لتنمية الطفل واتخاذ تدابير متوافقة معها.
    child development Foundation was established in Khartoum, in 1999. UN أُنشئت مؤسسة النهوض بالطفل في الخرطوم عام 1999.
    It participated in a workshop on the environment, a seminar on drug abuse and a workshop on rural child development. UN وشاركت في حلقة عمل حول البيئة، وندوة حول تعاطي المخدرات، وحلقة عمل حول تنمية الطفولة في المناطق الريفية.
    UNICEF has, however, an extensive body of previous experience from which to draw and learn, in programming for areas such as integrated approaches to young child development, basic services and reaching the most disadvantaged groups. UN غير أن اليونيسيف تمتلك قدرا كبيرا من الخبرة السابقة التي تعتمد عليها وتتعلم منها، في البرمجة في مجالات مثل النهج المتكاملة في نماء الأطفال الصغار، والخدمات الأساسية، والوصول إلى الفئات الأكثر حرمانا.
    :: Integrate physical and mental health services supporting child development and life-long holistic health; UN :: دمج خدمات الصحة البدنية والنفسية الداعمة لنمو الطفل والصحة الشاملة مدى الحياة؛
    The Early Childhood Plan addressed child development in the fields of education and health and children with special needs. UN وهناك خطة للطفولة المبكرة تعالج مسألة تنمية الأطفال في ميادين التعلم والصحة والأطفال ذوي الحاجات الخاصة.
    The Council presents the children's viewpoint on issues related to child development. UN ويعرض المجلس مواقف الأطفال من القضايا المتعلقة بتنمية الطفل.
    child development training modules were produced for incorporation within existing programmes in the Philippines and Sri Lanka. UN وقد تم وضع وحدات تدريبية خاصة بنمو الطفل لإدخالها في البرامج القائمة في كل من سري لانكا والفلبين.
    Sexual abuse and commercial sexual abuse has been a special concern for the Ministry of Women's Rights, child development and Family Welfare. UN وقد كان الاعتداء الجنسي والاعتداء الجنسي التجاري موطن قلق خاصاً للوزارة المعنية بحقوق المرأة ونمو الطفل ورفاه الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more