"child domestic" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال في المنازل
        
    • المنازل من الأطفال
        
    • المنازل الأطفال
        
    • المنزلي للأطفال
        
    • المنزلية للأطفال
        
    • الأطفال في الخدمة المنزلية
        
    Trabajo infantil doméstico Criaditas (child domestic labour housemaids) (with other authors) UN " عمل الأطفال في المنازل: البنات الخدم في المنازل " ، بحث جماعي مشترك مع باحثين آخرين
    Domestic servitude takes many shape and forms, ranging from slavery as understood by the 1926 Slavery Convention to slavery-like practices, such as bonded domestic labour and child domestic labour. UN وهي تتخذ العديد من الأوجه والأشكال وتتراوح بين الرق بالمعنى المقصود في الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926 والممارسات الشبيهة بالرق، كأعمال السخرة المنزلية وعمل الأطفال في المنازل.
    States should expand efforts to work with teachers, religious leaders and community organizations to end child domestic labour. UN ويتعين على الدول أن تبذل المزيد من الجهود للتعاون مع المعلّمين والزعماء الدينيين ومنظمات المجتمع المحلي من أجل إنهاء عمل الأطفال في المنازل.
    Recognizing that trafficked children and child domestic workers are extremely vulnerable to exploitation and need special preventive, protection and rehabilitation measures, UN وإذ يعترف بأن الأطفال الذين يتم الاتجار بهم وعمال المنازل من الأطفال معرضون بشدة للاستغلال ويحتاجون إلى تدابير خاصة لوقايتهم وحمايتهم وإعادة تأهيلهم؛
    Of child domestic workers, 90 per cent are girls. UN وتشكل الفتيات 90 في المائة من خدم المنازل الأطفال.
    70. On 1 June 2011, the Fund and Anti-Slavery International, in cooperation with Children Unite, the Permanent Mission of Costa Rica and the Permanent Mission of Uruguay, organized a side event to raise awareness about child domestic servitude and to discuss the role of human rights as a means of protecting them. UN 70 - وفي 1 حزيران/يونيه 2011، نظم الصندوق والمنظمة الدولية لمكافحة الرق، بالتعاون مع منظمة Children Unite، والبعثة الدائمة لكوستاريكا والبعثة الدائمة لأوروغواي، مناسبة موازية للتوعية بالاستعباد المنزلي للأطفال ولمناقشة دور حقوق الإنسان كوسيلة لحمايتهم.
    7. Recommends that ILO, while considering the issue of child labour, continue to give more emphasis to the issue of child domestic servitude by establishing additional country programmes for these children within its IPEC programme; UN 7- يوصي منظمة العمل الدولية بأن تواصل إيلاء قضية العبودية المنزلية للأطفال مزيداً من الاهتمام لدى النظر في قضية عمل الأطفال، وذلك بوضع برامج قطرية إضافية لهؤلاء الأطفال في إطار البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال؛
    May 2007 - Participation in the General Assembly of the regional network of action groups against child domestic work in Benin. UN أيار/مايو 2007 - المشاركة في الجمعية العامة للشبكة الإقليمية للعمل على مكافحة عمل الأطفال في المنازل في بينين.
    35. child domestic Labour in Honduras, Ministry of Labour/IPEC 2003. UN 35 - عمل الأطفال في المنازل في هندوراس، وزارة العمل/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، 2003
    Some examples are the studies on child domestic labour in Guatemala and Peru, where a high proportion of indigenous girls was identified working under unacceptable conditions. UN وتشمل الأمثلة الدراسات المتعلقة بعمل الأطفال في المنازل في غواتيمالا وبيرو، حيث تم تحديد نسبة كبيرة من بنات الشعوب الأصلية اللائي يعملن في أوضاع غير مقبولة.
    Eliminating child domestic work. UN - القضاء على عمل الأطفال في المنازل.
    Attendance and Submissions on: Review of the Working Group over 30 years; Abductions and forced labour in Sudan; Trafficking and forced labour of children in the Gulf region; child domestic labour: child domestic workers speak out; Forced labour in Brazil; Slavery in Niger; North Korea: trafficking in women and forced labour. UN حضور وعروض بشأن: استعراض الفريق العامل طيلة 30 سنة؛ الخطف والعمل القسري في السودان؛ العمل القسري للأطفال والاتجار بهم في منطقة الخليج؛ عمل الأطفال في المنازل: الأطفال العاملون بالمنازل يتكلمون؛ العمل القسري في البرازيل؛ الرق في النيجر؛ كوريا الشمالية: الاتجار بالمرأة والعمل القسري.
    88.91 Continue its efforts to combat child domestic labour and trafficking in children (Burkina Faso); UN 88-91 مواصلة جهودها لمكافحة عمالة الأطفال في المنازل والاتجار بهم (بوركينا فاسو)؛
    The Mission and other partners also focused on identifying the underlying reasons for and possible solutions to the issue of child domestic labour through a comprehensive study which provided a qualitative and quantitative analysis of the phenomenon and the response needed, using public outreach tools. UN وركزت البعثة والشركاء الآخرون أيضا على تحديد الأسباب الكامنة وراء مشكلة عمل الأطفال في المنازل وعلى إيجاد الحلول الممكنة لهذه المشكلة من خلال إعداد دراسة شاملة تضمنت تحليلا نوعيا وكميا لهذه الظاهرة والعلاج اللازم لها، وذلك باستخدام أدوات التواصل مع عامة الناس.
    50. Many Governments have taken major steps to address child domestic labour as part of national plans of action, particularly by including it on the lists of hazardous child labour upon ratification of the ILO Convention No. 182. UN 50 - واتخذ العديد من الحكومات خطوات كبرى لمعالجة مشكلة عمل الأطفال في المنازل كجزء من خطط عملها الوطنية، ولا سيما بإدخال هذه المشكلة في قوائم أعمال الأطفال الخطيرة فور التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    553. The Committee is alarmed at the high number of migrant domestic workers in the State party, including child domestic workers who work under conditions that are hazardous and interfere with the child's education, and are harmful to the child's health and physical, mental, spiritual, moral or social development. UN 553- تشعر اللجنة بالجزع إزاء ارتفاع عدد العمال المهاجرين من خدم المنازل في الدولة الطرف، بمن فيهم خدم المنازل من الأطفال ممن يعملون في ظل ظروف خطرة تؤثر على تعليمهم وتلحق الضرر بصحتهم ونموهم البدني أو الذهني أو الروحاني أو المعنوي أو الاجتماعي.
    Kindly provide information on measures carried out to address the situation of child domestic workers (restaveks), on efforts taken to raise awareness on their situation and on social and educational programmes envisaged, if any. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للحالة التي يعيشها خدم المنازل من الأطفال (الريستافيك restaveks)، وعن الجهود المبذولة للتوعية بتلك الحالة فضلا عن البرامج الاجتماعية والتعليمية المعتزم تنفيذها، إن وُجدت.
    While noting from the information received from the United Nations that two regional seminars were organized to discuss the recruitment of young girls as maids, the Committee requested the Government to indicate the measures adopted or envisaged to ensure that child domestic workers under 18 years of age, including " vidomégons " , did not carry out work that was likely to harm their health, safety or morals. UN وفيما أحاطت اللجنة علما من خلال معلومات تلقتها من الأمم المتحدة بعقد حلقتين دراسيتين إقليميتين لمناقشة توظيف صغار الفتيات كخادمات، طلبت إلى الحكومة أن تبين التدابير المعتمدة أو المزمعة لكفالة ألا يقوم خدم المنازل من الأطفال دون سن 18، بمن فيهم " الأطفال المودعون لدى الأقارب " بأعمال من شأنها أن تضر بصحتهم أو سلامتهم أو تحط من معنوياتهم.
    One focus will be on developing programmes for children in domestic labour and in particular on finding ways to organize and represent child domestic labourers through workers' organizations, and to involve employers' and workers' organizations in combating discrimination and violence against these children. UN وأحد المجالات التي سينصب التركيز عليها هو مجال وضع برامج للأطفال العاملين في المنازل، وخاصة بالنسبة للتوصل إلى طرائق لتنظيم عمال المنازل الأطفال وتمثيلهم، من خلال منظمات العمال، وإشراك منظمات أرباب العمل ومنظمات العمال في مكافحة التمييز والعنف الموجه ضد هؤلاء الأطفال.
    674. Housework, or what is commonly known as “child domestic labour”, is reported on in the National Report on the Results of the Child and Adolescent Labour Survey in Costa Rica, which indicates that, at the time of the survey, 6% of the total population aged between 5 and 17 years was in domestic service in other people's homes. UN 674- إن التقرير الوطني عن نتائج الاستقصاء الخاص بعمل الأطفال والمراهقين في كوستاريكا قد تناول ظاهرة العمل المنزلي، أو ما يعرف على نطاق واسع باسم " العمل المنزلي للأطفال " ، وبيّن أن 6 في المائة من مجموع السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و17 عاماً كانوا وقت إجراء الاستقصاء يعملون خدماً في بيوت أناس آخرين.
    71. Urges States, while attempting ultimately to eliminate the phenomenon of child domestic labour by, inter alia, enacting and implementing laws on compulsory and free primary education, to adopt and enforce measures and regulations to protect child domestic workers and to ensure that their labour is not exploited; UN 71- تحث الدول على أن تقوم، لدى محاولة القضاء نهائياً على ظاهرة تشغيل الأطفال في الخدمة المنزلية بجملة طرق، منها سن وتنفيذ قوانين بشأن إلزامية التعليم الابتدائي ومجانيته وإنفاذ تدابير وأنظمة لحماية الأطفال العاملين في الخدمة المنزلية وضمان عدم استغلال عملهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more