"child growth" - Translation from English to Arabic

    • نمو الطفل
        
    • نمو الأطفال
        
    • بنمو الطفل
        
    Today, 92 per cent of Uzbek children meet the World Health Organization's child growth standards. UN واليوم، يلبي 92 في المائة من أطفال أوزبكستان معايير نمو الطفل الخاصة بمنظمة الصحة العالمية.
    In other words, children affected are too short for their age group compared to the WHO child growth Standards. UN وبعبارة أخرى، فإن الأطفال المتضررين أقصر كثيراً من فئتهم العمرية مقارنة بمعايير نمو الطفل لمنظمة الصحة العالمية.
    In other words, children affected are too short for their age group compared to the WHO child growth Standards. UN وبعبارة أخرى، فإن الأطفال المتضررين أقصر كثيراً من فئتهم العمرية مقارنة بمعايير نمو الطفل لمنظمة الصحة العالمية.
    Improving early childhood care for child growth and development UN تحسين الرعاية في فترة الطفولة المبكرة من أجل نمو الأطفال ونمائهم
    Solutions to accelerate health and nutrition action in support of child survival are interactive and synergistic not only with each other, but also in relation to child growth and development and maternal health. UN وتتسم الحلول الرامية إلى تسريع وتيرة الإجراءات المتعلقة بالصحة والتغذية التي تتخذ دعما لبقاء الطفل بأنها متفاعلة ومتناغمة لا فيما بينها فحسب، بل وفيما يتعلق بنمو الطفل ونمائه وبصحة الأم.
    Prevalence of underweight children is estimated according to World Health Organization child growth Standards. UN وتقدر نسبة الأطفال ناقصي الوزن وفقا لمعايير نمو الطفل التي وضعتها منظمة الصحة العالمية.
    Priority area 2: Improving early childhood care for child growth and development UN مجال الأولوية 2: تحسين رعاية الطفولة الباكرة من أجل نمو الطفل ونمائه
    Rover Scouts from the faculties of medicine trained in the fields of child growth, vaccination, dehydration treatment and nutrition. UN ويتم تدريب أفراد الجوالة من كليات الطب في مجالات نمو الطفل والتحصين وعلاج مرض الجفاف والتغذية.
    In countries with low child mortality rates, the main focus of UNICEF will be on improving child growth and development and preventing injuries. UN وفي البلدان التي لديها معدلات منخفضة من وفيات الأطفال، ستركز اليونيسيف أساسا على تحسين نمو الطفل ونمائه ومنع الإصابات.
    A new bill has been initiated in the Parliament that focuses on child growth, protection and development. UN وباشر البرلمان النظر في قانون جديد، يركّز على نمو الطفل وحمايته ونمائه.
    a The prevalence of underweight children is estimated according to World Health Organization (WHO) child growth standards. UN (أ) تُقدر نسبة الأطفال ناقصي الوزن وفقا لمعايير نمو الطفل التي وضعتها منظمة الصحة العالمية.
    a The prevalence of underweight children is estimated according to World Health Organization (WHO) child growth standards. UN (أ) تُقدر نسبة الأطفال ناقصي الوزن وفقا لمعايير نمو الطفل التي وضعتها منظمة الصحة العالمية.
    WHO child growth Standards were introduced and rolled out in National Rural Health Mission and ICDS. UN وبدأ العمل بمعدلات نمو الطفل التي وضعتها منظمة الصحة العالمية كما بدأ تداولها في البعثة الوطنية للصحة الريفية وفي الخدمات المتكاملة لنماء الطفل.
    a The prevalence of underweight children is estimated according to World Health Organization (WHO) child growth standards. UN (أ) تُقدر نسبة الأطفال ناقصي الوزن وفقا لمعايير نمو الطفل التي وضعتها منظمة الصحة العالمية.
    Monitoring of child growth and development, for the timely identification of undernourished children and children at risk of malnutrition, or with psychomotor development difficulties; UN ورصد نمو الطفل ونمائه، من أجل التعرف في حينه على الأطفال الذين يعانون من نقص التغذية أو يتعرضون لخطر سوء التغذية، أو الذين يواجهون صعوبات إنمائية نفسية وحركية؛
    One of the parents benefits, by request, from a benefit for the child growth or for a sick childcare, if the applicant meets the conditions regarding the insurance period established by the law. UN ومن استحقاقات الوالدين، عن طريق الطلب، استحقاقات نمو الطفل أو رعاية طفل مريض، إذا استوفى مقدم الطلب الشروط المتعلقة بمدة التأمين المنصوص عليها في القانون.
    This is best achieved by ensuring, from the outset of all assistance programmes that the psychosocial concerns intrinsic to child growth and development are addressed. UN وأفضل طريقة لتحقيق ذلك هي أن تكفل، منذ بداية جميع برامج المساعدة، معالجة الشواغل النفسية الاجتماعية التي تمت بصلة داخلية إلى نمو الطفل ونمائه.
    Evidence suggests that the programme has had positive effects on child growth in both rural and urban sectors, and that the nutritional effect of the programme is the result of the nutritional supplements. UN وتشير الأدلة إلى أنه كان للبرنامج آثار إيجابية على نمو الأطفال في المناطق الريفية والمناطق الحضرية على السواء، وأن أثر البرنامج في تحسين التغذية كان نتيجة للمكملات الغذائية.
    Evidence suggests that the programme has had positive effects on child growth in both rural and urban sectors, and that the nutritional effect of the programme is the result of the nutritional supplements. UN وتشير الأدلة إلى أنه كان للبرنامج آثار إيجابية على نمو الأطفال في المناطق الريفية والمناطق الحضرية على السواء، وأن اثر البرنامج في تحسين التغذية كان نتيجة للمكملات الغذائية.
    A key indicator of chronic malnutrition is stunting - when children are too short for their age group compared to the WHO child growth standards. UN ومن أحد المؤشرات الرئيسية لسوء التغذية المزمن توقُّف النمو - عندما يكون الأطفال شديدي القصر بالنسبة لفئتهم العمرية مقارنةً بمعايير نمو الأطفال التي حدّدتها منظمة الصحة العالمية.
    Some of its successes were aided by beneficial partnerships, such as one with UNICEF that had led to the use of mobile phones to transmit nutrition and child growth data. UN وتمكنت من تحقيق بعض هذه النجاحات بالاستفادة مما أقامته من الشراكات، ومنها شراكتها مع اليونيسيف، التي أسفرت عن استخدام الهاتف المحمول في نقل البيانات التغذوية والمتعلقة بنمو الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more