"child in" - Translation from English to Arabic

    • طفل في
        
    • الأطفال في
        
    • الطفل في
        
    • بالطفل في
        
    • الطفل على
        
    • وطفل في
        
    • طفلا في
        
    • طفل فى
        
    • وفقا لما تنص
        
    • الصغار في
        
    • الطفل بين
        
    • أطفال الفئة
        
    • الطفل تحت
        
    • طفل وذلك
        
    • طفلاً في
        
    Zonta International recognizes that early childhood education is not a privilege but the right of every child in every nation, in every region of the world. UN تسلم منظمة زونتا الدولية بأن تعليم الطفولة المبكرة ليس امتيازا وإنما هو حق لكل طفل في كل بلد وفي كل منطقة في العالم.
    For each child in the household the income limit for being granted these types of loans is increased by DKr 25,000. UN وعن كل طفل في الأسرة يزاد حد الدخل الذي يسمح بالحصول على هذه القروض بمقدار 000 25 كرونة دانمركية.
    This report seeks to set out the specific standards and principles that inform the international framework of protection of the rights of the child in the context of migration. UN ويسعى هذا التقرير إلى وضع المعايير والمبادئ المحددة التي يسترشد بها الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة.
    The report ends with conclusions and recommendations which aim to strengthen the implementation of the international framework and better protect the rights of the child in the context of migration. UN ويختتم التقرير باستنتاجات وتوصيات تهدف إلى تعزيز تنفيذ الإطار الدولي وتحسين حماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة.
    That the placement of such a child in suitable institutions will only be used if really necessary; UN إيداع الطفل في مؤسسة مناسبة للرعاية الذي لا يتقرر إلا اذا دعت الضرورة الحقيقية إليه؛
    Any person found guilty of inflicting such punishment on a child in an education or childcare institution was guilty of committing an offence. UN ويعاقَب أي شخص يتبين أنه وقّع مثل هذه العقوبة على طفل في منشأة تعليمية أو لرعاية الأطفال باعتباره قد اقترف جريمة.
    But it's more with a child in the car. Open Subtitles ولكنها تزداد إذا كان هناك طفل في السيارة
    Tonight, I am personally inviting every child in the city to... attend the grand opening of Scamboland. Open Subtitles اللّيلة، أَدْعو شخصياً كُلّ طفل في المدينةِ إلى حضورالإفتتاح الكبيرَ لسكامبولاند أَعِدُكم جميعاً بوقت طيب
    Mr. Umezaki has a wife and child in Japan. Open Subtitles السيد أومزاكي لديه زوجة و طفل في اليابان
    They have also decided that, five years from now, no child in Africa will die of hunger or malnutrition. UN وقرروا أيضاً أنه بعد خمس سنوات من الآن، لن يموت طفل في أفريقيا من الجوع أو سوء التغذية.
    It was also forbidden to involve a child in beauty contests or other similar events whose sole aim was to evaluate the child's outer appearance. UN ويُمنع أيضا إشراك أي طفل في مسابقات الجمال أو غيرها من الأحداث المماثلة التي يقتصر هدفها على تقييم مظهره الخارجي.
    Families with more than one child in kindergarten in a municipality are to be granted a sibling rebate. UN وتُمنح الأُسر التي يوجد لديها أكثر من طفل واحد في روضة الأطفال في بلدية ما علاوة لأخٍ أو أختٍ.
    It had ratified the Convention on the Rights of the child in 1991 and had enacted a child protection code in 1995. UN وصدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل في 1991 وسَّنت مدونة لحماية الأطفال في 1995.
    The National Programme is coordinated by the Office of the Rights of the child in the presidency. UN ويعمل مكتب حقوق الأطفال في الرئاسة على تنسيق تنفيذ البرنامج الوطني.
    It is obvious that achievements have been recorded in the field of the promotion and protection of the rights of the child in Viet Nam. UN ومن الواضح أن إنجازات قد أحرزت في مجالات تعزيز وحماية حقوق الأطفال في فييت نام.
    That the placement of such a child in suitable institutions will only be used if really necessary; UN إيداع الطفل في مؤسسة مناسبة للرعاية الذي لا يتقرر إلا اذا دعت الضرورة الحقيقية إليه؛
    Well, that trance that brought you and all of us into town, that child in there's behind that. Open Subtitles حسنا، هذا نشوة التي جلبت لكم ولنا جميعا في المدينة، هذا الطفل في هناك وراء ذلك.
    I shouldn't have brought that child in at that time. Open Subtitles لم يكن عليّ إحضار ذلك الطفل في ذاك الوقت
    66. In a sign of progressing collaboration, OIC, the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization (ISESCO) and UNICEF co-organized the First Ministerial Conference on the child in Rabat in November 2005. UN 66 - ومن بين علامات التقدم في مجال التعاون، شاركت منظمة المؤتمر الإسلامي، والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة ومنظمة اليونيسيف، في تنظيم المؤتمر الوزاري الأول المعني بالطفل في الرباط في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    1988 Analysis of the future Convention on the Rights of the child in Latin America, Buenos Aires UN ٨٨٩١ حلقة لتحليل الاتفاقية المقبلة لحقوق الطفل على مستوى أمريكا اللاتينية، نظمت في بوينس آيرس
    The Swedish Institute for Security has told us that $184 for each man, woman and child in the world was spent on weapons in 2006. UN وقد أبلغنا المعهد السويدي للأمن، أنه في عام 2006، أنفق في شراء الأسلحة 184 دولار عن كل رجل وامرأة وطفل في العالم.
    Can you see us bringing up a child in this place? Open Subtitles هل تخيلت كيف يمكن أن نربي طفلا في هذا المكان؟
    You, you don't lose a child in the sheriff's station. Open Subtitles لا يمكنكم أن تفقدوا طفل . فى محطة النقيب
    The conditions regarding age, school attendance and disability are the same for a brother or sister as those applicable to a staff member's child in subparagraph (iii) above. UN والشروط المتعلقة بالسن والانتظام في الدراسة والعجز بالنسبة لأخ الموظف أو أخته نفس الشروط التي تسري على ولده وفقا لما تنص عليه الفقرة الفرعية ' 3` أعلاه.
    84. As regards the implementation of article 28 of the Convention, the Committee expresses its concern as to the situation of the girl child in rural areas. UN ٨٤ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٢٨ من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الفتيات الصغار في المناطق الريفية.
    He could come to Seattle, witness an accident, save a child's life, carry that child in his arms, bare-chested, into my trauma room. Open Subtitles قد يأتي لسياتل كشاهد في حادثة فينقذ حياة طفل ويحمل ذلك الطفل بين ذراعيه وهو عاري الصدر إلى غرفة الطوارىء
    Mr. Lake presented the example of inequities faced by children in sub-Saharan Africa, where a child in the poorest quintile is 2 to 3 times more likely to be stunted, not receive vaccinations, and not be enrolled in school. UN وقدم السيد ليك المثال عن حالات عدم إنصاف يواجهها الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء، حيث يتعرض على الأرجح أطفال الفئة السكانية الخمسية الأفقر بين مرتين وثلاث مرات أكثر من غيرهم لأن يتوقف نماؤهم، ولعدم حصولهم على اللقاحات، وعدم التحاقهم بالمدرسة.
    Placing a child in care cannot be considered a solution to a family's financial problems, at least in Quebec. UN فوضع الطفل تحت الرعاية لا يمكن اعتباره حلاً للمشاكل المالية لﻷسرة، على اﻷقل في كبيك.
    The Committee also recommends that domestic legislation be reformed to guarantee the right to a nationality to every child in the light of article 7 of the Convention. UN كما توصي بإصلاح التشريع المحلي ليضمن الحق في الجنسية لكل طفل وذلك في ضوء المادة ٧ من الاتفاقية.
    All right, we have a child in the back. We need a second ambulance. Open Subtitles حسناً، لدينا طفلاً في مؤخرة السيارة نحتاج إلى سيارة إسعافٍ أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more