"child malnutrition" - Translation from English to Arabic

    • سوء تغذية الأطفال
        
    • سوء التغذية لدى الأطفال
        
    • وسوء تغذية الأطفال
        
    • سوء التغذية بين الأطفال
        
    • سوء التغذية عند الأطفال
        
    • سوء تغذية الطفل
        
    • وسوء التغذية لدى الأطفال
        
    • معدل سوء التغذية
        
    • لسوء تغذية اﻷطفال
        
    • سوء التغذية وسط الأطفال
        
    • على سوء التغذية
        
    • تغذية الأطفال التي
        
    • وسوء التغذية عند الأطفال
        
    The Government also established a programme to eradicate child malnutrition. UN ووضعت الحكومة أيضاً برنامجاً للقضاء على سوء تغذية الأطفال.
    The Government also established a programme to eradicate child malnutrition. UN ووضعت الحكومة أيضاً برنامجاً للقضاء على سوء تغذية الأطفال.
    Child malnutrition: Botswana, Chad, Gambia, Mauritania, Egypt, the Sudan and Tunisia. UN سوء تغذية الأطفال: بوتسوانا، تشاد، غامبيا، موريتانيا، مصر، السودان، تونس.
    Drought, in particular, has been found to have a detrimental impact on child malnutrition rates. UN واكتشف أن الجفاف على وجه الخصوص، له تأثير ضار على معدلات سوء التغذية لدى الأطفال.
    child malnutrition was a major concern for some of them. UN وسوء تغذية الأطفال مصدر رئيسي للقلق بالنسبة للبعض منهم.
    Rising food prices have also threatened the limited gains in alleviating child malnutrition. UN وهدد أيضا ارتفاع أسعار الأغذية المكاسب المحدودة التي تحققت في تخفيف حدة سوء التغذية بين الأطفال.
    Table 2 Prevalence of child malnutrition in Saint Kitts and Nevis UN الجدول 1: انتشار سوء التغذية عند الأطفال في سانت كيتس ونيفيس
    A cause of concern is the child malnutrition. UN وثمة سبب يدعو إلى القلق وهو سوء تغذية الأطفال.
    In addition, progress has been made in the betterment of access to affordable health services before and after birth, and the eradication of child malnutrition and such diseases as polio, tuberculosis and diphtheria. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إحراز تقدم في تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية بتكلفة منخفضة قبل الولادة وبعدها، وفي القضاء على سوء تغذية الأطفال وأمراض مثل شلل الأطفال والسل والدفتيريا.
    Most countries have reduced child malnutrition since 1990. UN وخفضت معظم البلدان سوء تغذية الأطفال منذ عام 1990.
    In recent years, various initiatives had shown a renewed global commitment to addressing child malnutrition. UN وأشارت إلى أنه خلال السنوات القليلة الماضية، أبرزت مبادرات متعددة تجدد الالتزام العالمي بمعالجة قضية سوء تغذية الأطفال.
    Several surveys have demonstrated clearly that child malnutrition is a serious problem in the Maldives. UN فقد أثبتت دراسات استقصائية عدة بوضوح أن سوء تغذية الأطفال يطرح مشكلة خطيرة في ملديف.
    As shown in figure 1 and table 1, the bulk of child malnutrition lies in these two continents, where the average farm size is 1.6 ha, compared to the average farm size of 121 ha in North America. UN وكما يظهر في الشكل 1 والجدول 1، تتمركز معظم حالات سوء تغذية الأطفال في هاتين القارتين، حيث يبلغ متوسط مساحة المزارع 1.6 هكتار، مقارنة بمتوسط حجم المزارع الذي يبلغ 121 هكتارا في أمريكا الشمالية.
    Rising food prices threatened the limited gains in alleviating child malnutrition. UN كما شكل ارتفاع أسعار المواد الغذائية تهديدا للمكاسب المحدودة التي تحققت في التخفيف من سوء التغذية لدى الأطفال.
    The Convention on the Rights of the Child, in article 27, paragraph 3, requests States parties to combat child malnutrition. UN وتطلب اتفاقية حقوق الطفل في المادة 27، الفقرة 3، من الدول الأطراف مكافحة سوء التغذية لدى الأطفال.
    Under the health-related targets, child malnutrition has been reduced. UN وفي إطار الأهداف المتعلقة بالصحة، تم تخفيض مستويات سوء التغذية لدى الأطفال.
    50. Brazil recognized that there were important developments in Venezuela, such as the reduction of extreme poverty, child malnutrition and social inequality. UN 50- وأقرت البرازيل بحدوث تطورات هامة في فنزويلا، من مثل الحد من الفقر المدقع وسوء تغذية الأطفال والتفاوت الاجتماعي.
    103. The team found that nutrition and child malnutrition were weak spots. UN 103 - وتبين للفريق أن هناك من بين مواطن الضعف، التغذية وسوء تغذية الأطفال.
    The extent of child malnutrition is of concern with some small improvement since 1990. UN وما فتئ انتشار سوء التغذية بين الأطفال مدعاة للقلق مع إحراز بعض التحسن منذ عام 1990.
    Related problems, including child malnutrition, agricultural productivity, environmental sustainability, food waste, global food price volatility and regional access to food markets, have been also brought to the fore by the Council. UN وأبرز المجلس أيضا مشاكل ذات صلة تشمل سوء التغذية عند الأطفال والإنتاجية الزراعية والاستدامة البيئية وهدر الأغذية وتقلب أسعارها في العالم وإمكانية الوصول إلى الأسواق الغذائية على الصعيد الإقليمي.
    Cambodia, Madagascar and Sri Lanka are currently showing measurable results in reducing child malnutrition through community-based approaches. UN وقد أخذت سري لانكا وكمبوديا ومدغشقر تحقق نتائج قابلة للقياس في تخفيض سوء تغذية الطفل من خلال النهج المحلية.
    The Committee remains particularly concerned at the lack of an effective system for collecting disaggregated data on infant and child mortality, child malnutrition, children with disabilities, sexual abuse and exploitation, which constitutes a severe obstacle to the effective implementation of the Convention. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق خاصة إزاء الافتقار إلى نظام فعال لجمع البيانات المصنفة بشأن الرضع ووفيات الأطفال وسوء التغذية لدى الأطفال والأطفال المعاقين والاعتداء والاستغلال الجنسي للأطفال وهو افتقار يشكل عائقاً خطيراً أمام التنفيذ الفعلي للاتفاقية.
    child malnutrition and illnesses have thus been on the rise. UN وبالتالي، فقد اتجه معدل سوء التغذية والأمراض في أوساط الأطفال إلى الارتفاع.
    Many problems remained, however, particularly with regard to child malnutrition and education in rural areas. UN بيد أنه لا تزال هناك مشاكل عديدة لا سيما بالنسبة لسوء تغذية اﻷطفال وتعليمهم في المناطق الريفية.
    Free-of-charge medical examination and treatment programmes and measures to reduce infant mortality rate and the rate child malnutrition children have been effectively implemented. UN كما نفذت فييت نام بفعالية برامج وتدابير الفحص والعلاج الطبيين المجانيين لخفض معدل وفيات الأطفال ومعدل سوء التغذية وسط الأطفال.
    It had set a target of eradicating chronic child malnutrition by 2017. UN وحددت هدفا يتمثل في القضاء على سوء التغذية المزمن بين الأطفال بحلول عام 2017.
    69. The Government must determine the scale of and resolve the food and child malnutrition crisis currently affecting Guaraní peoples, a result of communities being expelled from the haciendas because of the recent saneamiento. UN 69 - يجب على الحكومة أن تجد حلا لأزمة الغذاء وسوء تغذية الأطفال التي يعاني منها حاليا شعب الغواراني بسبب طرد أفراد مجتمعات الغواراني من المزارع نتيجة عملية إعادة الهيكلة الأخيرة، وذلك بعد أن تحدد نطاق الأزمة.
    It should be pointed out that in El Salvador, we are making great efforts to protect vulnerable groups, particularly children and the poorest families in rural areas, through social programmes to reduce extreme poverty, hunger and child malnutrition and to attain other objectives set in the Millennium Development Goals. UN أود أن أذكر هنا أننا في السلفادور نبذل جهدا كبيرا لحماية المجموعات الضعيفة، وخاصة الأطفال وأشد الأسر فقرا في المناطق الريفية عن طريق البرامج الاجتماعية الرامية إلى تخفيض حدة الفقر المدقع والجوع وسوء التغذية عند الأطفال ولتحقيق الأهداف الأخرى الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more