"child migrants" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المهاجرين
        
    • الأطفال المهاجرون
        
    • المهاجرات والأطفال المهاجرين
        
    It expressed concern about migrants' rights and, in particular, the return of child migrants. UN وأعربت عن قلقها بشأن حقوق المهاجرين، وعلى وجه الخصوص إعادة الأطفال المهاجرين.
    child migrants, especially children migrating on their own, are easy prey to traffickers. UN كما أن الأطفال المهاجرين وخاصة الأطفال المهاجرين على مسؤوليتهم يكونون فريسة سهلة للاتجار.
    The Committee on Migrant Workers worked jointly with other partners, for example, by producing a joint statement with the Committee on the Rights of the Child on the situation of child migrants on the border between Mexico and the United States. UN وعملت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين بالاشتراك مع شركاء آخرين من خلال، على سبيل المثال، إصدار بيان مشترك مع لجنة حقوق الطفل عن حالة الأطفال المهاجرين على الحدود بين المكسيك والولايات المتحدة.
    The text had adapted language developed by the Human Rights Council emphasizing States' responsibility to protect the human rights of migrants, in particular the right of child migrants to education, regardless of the structure of the Government. UN وتكيّف النص مع اللغة التي طورها مجلس حقوق الإنسان مؤكدا على مسؤولية الدول عن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، لا سيما حق الأطفال المهاجرين في التعليم، بغض النظر عن تركيبة الحكومة.
    child migrants are exploited in mining, agricultural and domestic work. UN ويستغَل الأطفال المهاجرون في التعدين والزراعة والعمل المنـزلي.
    It stated that national admission policies should not be discriminatory in nature and that Governments should give special attention to protecting women and child migrants. UN ونص على أنه ينبغي ألا تكون سياسات قبول دخول المهاجرين الوطنية ذات طابع تمييزي، وأنه ينبغي للحكومات أن تولي اهتماما خاصا لحماية المهاجرات والأطفال المهاجرين.
    Consequently, the increased reduction of the right to education in elementary schooling undermines the protection of child migrants and refugees from hazardous work. UN وبالتالي، فإن التقليص المتزايد للحق في التعليم في مرحلة التعليم الأولي يقوض حماية الأطفال المهاجرين واللاجئين من الأعمال الخطرة.
    The development of irregular child migrants in countries of transit and destination can be severely affected by constraints on their rights or the rights of their parents. UN ويمكن أن يتأثر نمو الأطفال المهاجرين غير الشرعيين في بلدان العبور والمقصد تأثرا شديدا بالقيود المفروضة على حقوقهم أو حقوق آبائهم.
    This apology acknowledged that many former child migrants and other children who were in institutions, their families and the wider community suffered from a system that did not adequately provide for, or protect, children in its care. UN واعترفت الحكومة في ذلك الاعتذار بأن الكثير من الأطفال المهاجرين وأطفالاً آخرين كانوا يعيشون في مؤسسات الرعاية وفي أسرهم وفي المجتمع قد تضرروا من النظام الذي لم يوفر لهم الرعاية الكافية أو الحماية اللازمة.
    30. The Special Rapporteur further notes that child migrants and refugees, often in search of education and work opportunities, are particularly vulnerable to forced, compulsory and exploitative labour and sexual abuse. UN 30- ويلاحظ المقرر الخاص كذلك أن الأطفال المهاجرين واللاجئين، الباحثين في كثير من الأحيان عن فرص للدراسة والعمل، يتعرضون بوجه خاص للعمل القسري والإلزامي والاستغلالي وللاعتداء الجنسي.
    Socio-economic problems such as poverty and destitution as well as current difficulties encountered by adults seeking to migrate are often at the origin of the phenomenon of unaccompanied child migrants, a particularly vulnerable group that requires special attention. UN وكثيراً ما تكون المشاكل الاجتماعية - الاقتصادية كالفقر والعوز، فضلاً عن الصعوبات الحالية التي يواجهها البالغون الساعون للهجرة، أسباباً مؤدية إلى نشوء ظاهرة الأطفال المهاجرين غير المصحوبين، وهي فئة مستضعفة أكثر من غيرها وتتطلب اهتماماً خاصاً.
    Take all appropriate measures that serve the interests of the welfare and development of child migrants, who should have been guaranteed all rights provided for in national legislation and international law (Belarus); UN 85-27- اتخاذ جميع التدابير اللازمة التي تحقق رفاه وتنمية الأطفال المهاجرين الذين ينبغي أن تؤمن لهم جميع الحقوق المنصوص عليها في التشريعات الوطنية وفي القانون الدولي (بيلاروس)؛
    16. The ILO Committee of Experts urged the Government to take measures to cooperate with neighbouring countries to bring an end to child trafficking for labour or commercial sexual exploitation and to the engagement of child migrants in the worst forms of child labour. UN 16- وحثت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية الحكومة على اتخاذ ما يلزم من تدابير للتعاون مع البلدان المجاورة لوضع حد للاتجار بالأطفال لاستغلالهم في العمل أو جنسياً لأغراض تجارية واستخدام الأطفال المهاجرين في أسوأ أشكال عمل الأطفال(31).
    The Special Rapporteur notes, however, that, for some authors writing on education, the international legislation applicable to the situation of independent child migrants remains incomplete, as it fails to specifically and systematically address the circumstances of most unaccompanied child migrants. UN بيد أن المقرر الخاص يلاحظ أن بعض المؤلفين الذي يكتبون عن التعليم يرون أن التشريعات الدولية المنطبقة على وضع الأطفال المهاجرين غير المعالين غير كاملة، حيث إنها لا تتناول، على نحو محدد ومنهجي، ظروف معظم الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم().
    In many countries, policies meant for the protection of the rights of the child (most of them based on the Convention on the Rights of the Child) have not yet taken into account the specific conditions and needs of migrant children (in the United Kingdom, civil society has highlighted the Government slogan " Every child matters " in order to advocate for the inclusion of child migrants in public policies on childhood). UN ففي كثير من البلدان، لا تراعي السياسات الرامية إلى حماية حقوق الطفل (التي تستند في معظمها إلى اتفاقية حقوق الطفل) حتى الآن الظروف والاحتياجات الخاصة للأطفال المهاجرين (في المملكة المتحدة، يسلط المجتمع المدني الضوء على الشعار الحكومي القائل إن " كل الأطفال متساوون في الأهمية " ، من أجل الدعوة إلى مراعاة الأطفال المهاجرين في السياسات العامة المتعلقة بالطفولة).
    37. The Committee regrets the large number of persons at risk, and especially child migrants involved in prostitution in the Lago Agrio region, despite the State party's efforts to eradicate trafficking in persons and commercial sexual exploitation. UN 37- وتُعرب اللجنة عن أسفها إزاء العدد الكبير من الأشخاص المعرّضين للخطر، لا سيما الأطفال المهاجرون العاملون في البغاء في منطقة لاغو أدريو، على الرغم مما تبذله الدولة الطرف من جهود للقضاء على الاتِّجار بالبشر والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    (37) The Committee regrets the large number of persons at risk, and especially child migrants involved in prostitution in the Lago Agrio region, despite the State party's efforts to eradicate trafficking in persons and commercial sexual exploitation. UN (37) وتُعرب اللجنة عن أسفها إزاء العدد الكبير من الأشخاص المعرّضين للخطر، لا سيما الأطفال المهاجرون العاملون في البغاء في منطقة لاغو أدريو، على الرغم مما تبذله الدولة الطرف من جهود للقضاء على الاتِّجار بالبشر والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more