"child of" - Translation from English to Arabic

    • الطفل من
        
    • طفل في
        
    • الولد
        
    • طفل من
        
    • طفلا
        
    • ولد من
        
    • ولد الموظف
        
    • طفل يبلغ
        
    • الطفل البالغ من
        
    • الطفل لعام
        
    • لطفل من
        
    • الجنس طفل
        
    • طفلاً من
        
    • طفلة من
        
    • طفلٌ
        
    In addition, the system of adoption has the effect of depriving the child of rights, by reducing the circle of persons whom he or she would be eligible to marry. UN هذا فضلاً عما يخلفه ذلك من حرمان الطفل من حقوق بتوسيع دائرة حرمات الزواج أو بما يؤثره في قضايا الإرث أو غيرها.
    In order to guarantee access to every child of school age, it is estimated that a total of 1,523 school buildings are necessary. UN ولضمان وصول كل طفل في سن الدراسة إلى المدرسة يقدر أن الأمر يحتاج إلى عدد إجمالي قدره 523 1 مبنى مدرسياً.
    Except for the first dependent child of a single, 2 879a UN ما عدا الولد الابن المعال الأول لموظف أعزب أو أرمل أو مطلق
    Both spouses having no child are equally entitled to adopt the child of either sex. UN :: للزوجين الذين لم ينجبا أطفالاً حقٌ متساوٍ في تبني طفل من أي من الجنسين؛
    Under Sharia law, a child of unmarried parents was considered the child of the mother and had a looser legal relationship with the father. UN وبموجب الشريعة، يعتبر الطفل المولود ﻷبوين غير متزوجين طفلا يتبع أمه وتكون علاقته القانونية باﻷب أقل تقيدا.
    If you're a born-again child of God, you have Jesus Christ as the Lord of your life, you are the sheep, and he is the shepherd. Open Subtitles من ولد من روح الله سوف تصبح يسوع المسيح ربه, كما راع لغنمه.
    The Western European heritage includes the right of the Government to deprive a child of liberty for the purpose of educational supervision. UN 48- يشتمل إرث أوروبا الغربية على ممارسة تتمثل في حق الحكومة في حرمان الطفل من حريته لأغراض الأشراف على تعليمه.
    Soldier, enemy or no, this boy was a child of God, and this young lady's friend. Open Subtitles الجندي، العدو أو لا، كان هذا الصبي الطفل من الله، وهذا صديق سيدة شابة.
    Well, something's got to be don about that child of yours. Open Subtitles حسنا، انها حصلت على شيء أن يكون دون حول هذا الطفل من يدكم.
    The enhanced capitation grant guarantees every child of school-going age the right to free basic education. UN والمنحة المعزَّزة للأجر الفردي تكفل التعليم الأساسي المجاني لكل طفل في سنّ الذهاب إلى المدرسة.
    The desecrator, a child of 15, was identified and sentenced to an administrative penalty. UN وتم التعرف إلى المسؤول عن التدنيس، وهو طفل في الخامسة عشرة من عمره، وأُدين وسلطت عليه عقوبة إدارية.
    The proposal also seeks to make a spouse a compellable witness under certain circumstances, for instance when a sexual offence is alleged to have been committed in respect of a child of the family. UN ويستهدف الاقتراح أيضاً إجبار الزوج على الشهادة في ظروف معينة، عندما يدَّعى مثلاً ارتكاب جريمة جنسية بحق طفل في الأسرة.
    Except for first dependent child of a single, Second language 834 net per annum. UN ما عدا الولد المعال الأول لموظف أعزب اللغة الثانية الصافي السنوي 834
    Except for first dependent child of a single, widowed Second language 834 net per annum. UN اللغة الأولى الصافي السنوي ما عدا الولد المعال الأول لموظف أعزب اللغة الثانية الصافي السنوي
    Except for first dependent child of a single, widowed UN ماعدا الولد المعال الأول لموظف أعزب أو أرمل أو مطلق 038 3
    Any person who seeks to deprive a child of his/her identity or abandon him/her without lawful reason, is liable to the penalty prescribed by law. UN كما أن النظام قد نص على معاقبة كل من يحاول حرمان طفل من هويته أو التنكر له لأي سبب غير شرعي.
    or aged 50 or above For each child of the above 7.5% increment UN لكل طفل من أطفال اﻷرامل، رجالاً أو نساءً علاوة قدرها ٥,٧ في المائة
    Also, Article 45 prescribes that a widow who is pregnant with or has a child of the deceased insured person is entitled to family pension. UN وتقضي المادة 45 أيضا بأنه يحق للأرملة الحامل أو التي لديها طفل من الشخص المؤمَّن المتوفى الحصول على معاش الأسرة.
    A poor, malnourished mother is more likely to give birth to a child of low birth weight. UN فمن اﻷرجح أن تلد اﻷم الفقيرة التي تعاني من سوء التغذية طفلا منخفض الوزن.
    He's a child of divorce. Open Subtitles انه ولد من الطلاق.
    (i) " Child " means a child of a staff member who is dependent upon the staff member for main and continuing support. UN `1` يُقصد بتعبير " الولد " ولد الموظف الذي يعيله الموظف بالقيام بنفقته الرئيسية المتواصلة.
    Four people, including a child of four months, were injured. UN وأصيب أربعة أشخاص، منهم طفل يبلغ من العمر أربعة أشهر.
    Nevertheless, in criminal matters, the treatment of a 12-year-old child would obviously not be the same as that for a child of 16 years of age. UN ولكن من البديهي فيما يتعلق بالمسائل الجنائية أن الطفل البالغ من العمر ٢١ عاماً لن يعامل معاملة الطفل البالغ ٦١ عاماً.
    Presidential Decree No. 145 of 2004 withdrawing Egypt's reservation to articles 20 and 21 of the Convention on the Rights of the child of 1990; UN القرار الجمهوري رقم 145 لسنة 2004 بشأن سحب التحفظ المصري عن المادتين 20 و21 من اتفاقية حقوق الطفل لعام 1990؛
    Single mothers were reported to have abandoned or killed their children after giving birth, and fathers risked imprisonment if they acknowledged paternity of the child of an unmarried mother. UN وذكرت أنها سمعت عن أمهات غير متزوجات هجرن أطفالهن أو قتلنهم بعض وضعهن لهم، وعن أباء يتعرضون للسجن إذا اعترفوا بأبوتهم لطفل من أم غير متزوجة.
    In a decision dated 23 January 2005, the Attorney General established a new precedent in which the State is willing to grant legal status to same-sex adoptions of the birth-child or adopted child of the other spouse. UN 67- وفي قرار صادر في 23 كانون الثاني/يناير 2005، أرسى النائب العام سابقة جديدة تمثلت في قبول الدولة منح المركز القانوني لحالة تبني الأزواج من نفس الجنس طفل الزوج الآخر سواء أكان مولوداً له أم متبنى.
    I'm so excited. It's like giving birth to a child of steel and iron. Open Subtitles أنا متحمسة للغاية، كأنك تلد طفلاً من الحديد والصلب
    The gynaecologist concluded that the child was anatomically normal but that the vaginal entrance seemed to be enlarged. She drew attention to the child's passivity during the examination, which was unusual for a child of that age. UN واستنتجت الأخصائية أن حالة الطفلة كانت عادية بدنياً لكن فتحة المهبل كانت تبدو متسعة، وأثار انتباهها غياب رد فعل من جانب الطفلة خلال الفحص، وهو أمر بدا لها غير معتاد لدى طفلة من عمرها.
    And the child of the universe takes its first breath. Open Subtitles و طفلٌ الكونِ يأخذ أولى خطواته إلى هذا العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more