"child protection services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات حماية الطفل
        
    • خدمات حماية الأطفال
        
    • وخدمات حماية الطفل
        
    • الهيئات المعنية بحماية الطفل
        
    More than 104,000 children affected by conflict have been reached with child protection services. UN وقدمت خدمات حماية الطفل إلى أكثر من 000 104 طفل تضرروا من النزاع.
    With their personal experience of child protection services, the members of the group work with local authorities to improve social services and promote children's rights. UN ويعمل أعضاء الفريق بحكم خبراتهم الشخصية في مجال خدمات حماية الطفل مع السلطات المحلية من أجل تحسين الخدمات الاجتماعية وتعزيز حقوق الطفل.
    An annual award was established to recognize projects in the area of child protection services. Intensive efforts were being made to improve and revise child protection legislation, which aimed to guarantee the rights of children to parental care and family love. UN وأنشئت جائزة سنوية لتقدير المشاريع المنفذة في مجال خدمات حماية الطفل.وتبذل جهود مكثفة لتحسين تشريعات حماية الطفل وتنقيحها، بما يكفل ضمان حقوق الأطفال في الرعاية الأبوية والحنان الأسري.
    child protection services would look for the closest relative. Open Subtitles خدمات حماية الأطفال ستبحث عن أقرب صلة دم
    These entities provide child protection services in accordance with sometimes distinctly diverse mandates and operational approaches. UN وتقدم هذه الكيانات خدمات حماية الأطفال وفقاً لولايات ونُهُج عملية مختلفة أحياناً.
    The Department of Probation and child protection services Act prohibits cases of the latter type. UN ويحظر قانون إدارة المراقبة وخدمات حماية الطفل حالات الاعتداء هذه.
    In several regions, UNICEF helped to ensure that child protection services were integrated into national development plans and poverty reduction strategy papers (PRSPs), and contributed to the reform of juvenile justice systems. UN وقد ساعدت اليونيسيف في عدة مناطق على كفالة إدراج خدمات حماية الطفل في الخطط الإنمائية الوطنية وفي ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، وساهمت في إصلاح نظم عدالة الأحداث.
    5.21 child protection services Unit and the Child Crisis Centre UN 5-21 وحدة خدمات حماية الطفل ومركز أزمات الطفل
    The child protection services Unit, launched in September 1994, is composed of social workers who undertake social work intervention and multi-disciplinary work in the area of child abuse. UN أنشئت وحدة خدمات حماية الطفل في أيلول/سبتمبر 1994، وتتكون من أخصائيين اجتماعيين يضطلعون بإجراء تدخلات معنية بالعمل الاجتماعي وأعمال متعددة التخصصات في مجال استغلال الأطفال.
    - have their case investigated jointly by the police and the child protection services Unit. UN - إجراء تحقيق مشترك من جانب الشرطة ووحدة خدمات حماية الطفل في حالات هؤلاء الأطفال.
    Senior Project Officer of PHARE Programmes: RO 9803.02 - Support for Child Protection and RO 9905.02 - Development of child protection services UN مسؤولة أولى في مشاريع برامج PHARE: Ro 980.02 - المساعدة لحماية الطفل RO 9905.02 - تنمية خدمات حماية الطفل
    These centres aim to organize and deliver critical child protection services, including protection from abuse and neglect and the deprivation of access to basic services. UN وتستهدف هذه المراكز تنظيم خدمات حماية الطفل وتقديمها، بما فيها الحماية من سوء المعاملة والإهمال والحرمان من إمكانيات الوصول إلى الخدمات الأساسية.
    Often living on the streets, in parks and in front of shops, these children are excluded from child protection services and are denied adequate housing. UN وهؤلاء الأطفال، الذين يعيشون في الغالب في الشوارع، والمتنزهات، وأمام الدكاكين، يستثنون من خدمات حماية الطفل ويحرمون من السكن اللائق.
    52. His Government had signed a new Country Programme Action Plan with UNICEF in March 2010, which would contribute to the key objectives of promoting and protecting children's rights, reforming child protection services and improving social inclusion. UN 52 - وأضاف أن حكومة بلده وقت في آذار/مارس 2010 على خطة عمل برامجية قطرية جديدة مع اليونيسيف، مما سيسهم في تحقيق الأهداف الرئيسية لتعزيز وحماية حقوق الأطفال وإصلاح خدمات حماية الطفل وتحسين الإدماج الاجتماعي.
    It also observed the weakness of coordination of child protection services and the lack of trained professionals. UN ولاحظت أيضاً ضعف التنسيق بين خدمات حماية الطفل(194) ونقص المهنيين المدربين(195).
    child protection services were extended to a total of 89,476 children affected by conflict during the reporting period, of whom 47 per cent are girls. UN وقُدمت خدمات حماية الأطفال إلى ما مجموعه 476 89 طفلا ممن تضرروا بالنزاعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، منهم 47 في المائة من الإناث.
    Children recommended that child helplines be made available to all children, and that child protection services be provided with an adequate number of trained professionals. UN وأوصى الأطفال بأن تتوفر خطوط المساعدة الهاتفية للأطفال لجميع الأطفال وأن تُزود خدمات حماية الأطفال بعدد ملائم من المهنيين المدربين.
    :: Identify a minimum package of child protection services and advocate for their inclusion in social protection strategies, in national and sectoral development plans, and in legal reforms. UN :: تحديد حد أدنى لمجموعة إجراءات تشمل خدمات حماية الأطفال والدعوة لإدراجها في استراتيجيات الحماية الاجتماعية، والخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية، والإصلاحات القانونية.
    With the standards, the public can appreciate how child protection services are carried out promptly and in the best interests of the child. UN وبوجود هذه المعايير، يمكن للجمهور أن يتفهم كيف تُؤدّى خدمات حماية الأطفال من غير إبطاء وعلى نحو يكفل الحد الأقصى من مصالح الطفل.
    The Department of Probation and child protection services was charged with the responsibility of ensuring that the rights of children were protected. UN وقد أُنيطت بإدارة المراقبة وخدمات حماية الطفل مسؤولية ضمان حماية حقوق الأطفال.
    (15) The Committee is concerned that very few cases of sexual abuse of children that are reported to child protection services lead to prosecution, and even fewer to conviction of the perpetrator (arts. 2 and 24). UN (15) وتشعر اللجنة بالقلق لأن عدداً قليلاً جداً من حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال التي تُبلَّغ بها الهيئات المعنية بحماية الطفل يُلاحق فيها الجناة قضائياً، ولأن عدداً أقل من تلك الحالات يؤدي إلى الإدانة (المادتان 2 و24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more