"child rearing" - Translation from English to Arabic

    • تربية الأطفال
        
    • تنشئة الأطفال
        
    • تربية الطفل
        
    • تنشئة الطفل
        
    • بتربية اﻷطفال
        
    • بتربية الطفل
        
    On the implementation of measures aimed at creating conditions that enable women to combine child rearing duties and employment UN تنفيذ التدابير الرامية إلى تهيئة الظروف التي تمكن المرأة من الجمع بين واجبات تربية الأطفال ومسؤوليات العمل
    Thus women's employment is greatly affected by the burden of child rearing activities, which are considered female responsibilities. UN وعليه يتأثر تشغيل المرأة تأثرا شديداً من جراء عبء أنشطة تربية الأطفال التي تُعد من مسؤوليات الأنثى.
    Traditionally child rearing is a responsibility of women, while the father is just an occasional figure in the family. UN تربية الأطفال هي، تقليدياًّ، مسؤولية المرأة، بينما دور الأب في الأسرة دور جانبي.
    In addition, the Center provides teaching material and information to those in position of leadership and conducts awareness-raising activities by conducting research and developing learning programs for promoting education in the home and supporting child rearing. UN وعلاوة على هذا يقدم المركز المواد التعليمية والمعلومات لمن هم في موقف القيادة وينفذ أنشطة لإذكاء الوعي عن طريق إجراء البحوث وتطوير برامج التعلم من أجل تعزيز التعليم في البيت ودعم تنشئة الأطفال.
    The child—rearing allowance is paid to a mother of a fatherless household or a guardian who cares for and rears a child. UN وتدفع علاوة تربية الطفل ﻷم أسرة لطيمة أو لوصي يرعى الطفل ويربيه.
    We recognize the crucial role of the family in child rearing and development. UN ونسلم بما لﻷسرة من دور هام في موضوع تنشئة الطفل ونمائه.
    Introduce such measures as income tax deductions in order to support child rearing. UN اتخاذ تدابير مثل تخفيض ضريبة الدخل من أجل دعم تربية الأطفال.
    In addition, the Centre provides teaching material and information to those in positions of leadership and conducts awareness-raising activities by conducting research and developing learning programs for promoting education in the home and supporting child rearing. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم المركز المواد التعليمية والمعلومات لمن هم في مواقع قيادية، وينفذ أنشطة للتوعية عن طريق إجراء البحوث وتطوير برامج التعلم من أجل تعزيز التعليم في البيت ودعم تربية الأطفال.
    But I can tell you I do not agree with her theories on child rearing at all. Open Subtitles ولكن استطيع ان اقول لكم أنا لا أتفق مع النظريات لها على تربية الأطفال على الإطلاق.
    Every new generation thinks they have cracked the code on child rearing. Open Subtitles كل جيل جديد يعتقد بأنه فك شيفرة تربية الأطفال
    Baby and infant club every two weeks, where mothers and families may seek advice from specialists regarding the issues of child rearing UN تنظيم نادي الطفل والطفل الرضيع مرة كل أسبوعين، حيث يمكن للأمهات والأسر طلب المشورة من الأخصائيين فيما يتعلق بقضايا تربية الأطفال.
    Fathers accounted for only 1 per cent of those claiming parental benefits, and further efforts must therefore be made to promote their greater involvement in child rearing and family life in general. UN ولا تبلغ نسبة الآباء إلا 1 في المائة من المطالبين باستحقاقات الوالدية، ولذلك لا بد من الاستمرار في بذل الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركتهم على نحو أكبر في تربية الأطفال وفي الحياة الأسرية بشكل عام.
    Girls often perform valuable child rearing and home maintenance tasks and free parents for more remunerative work. UN وغالبا ما تعمل الفتيات في تربية الأطفال وهذا عمل له قيمته وتؤدين مهام العناية بالشؤون المنزلية مما يتيح للوالدين فرصة القيام بأعمال تدر لهم المزيد من الدخل.
    The Committee recommends that the State party undertake a study on child rearing practices and how they affect boys and girls. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تضطلع بدراسة حول ممارسات تربية الأطفال وكيف تؤثر هذه الممارسات في الفتيان والفتيات على حد سواء.
    The Committee recommends that the State party undertake a study on child rearing practices and how they affect boys and girls. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تضطلع بدراسة حول ممارسات تربية الأطفال وكيف تؤثر هذه الممارسات في الفتيان والفتيات على حد سواء.
    Accordingly, in 2001, the government revised the laws related to maternity protection, and is continuously implementing policies to assist working women in child rearing and household work. UN وبناء على ذلك، قامت الحكومة في سنة 2001 بتنقيح القوانين المتصلة بحماية الأمومة وتواصل تنفيذ السياسات الرامية إلى مساعدة المرأة العاملة في تربية الأطفال والأعمال المنزلية.
    There were discussions of a Child Care and Protection Bill in order to prohibit all corporal punishment in child rearing. UN وتجري مناقشات لمشروع قانون لرعاية الطفل وحمايته يرمي إلى حظر جميع أشكال العقاب البدني في تنشئة الأطفال(26).
    The Committee urges the State party to ensure that mothers and fathers share equally the legal responsibilities for their children, in accordance with article 18, paragraph 1, of the Convention in the context of the upcoming Family Protection Bill and to develop and conduct awareness-raising programmes on parents' equal responsibilities in child rearing. UN 44- تحُث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تقاسم الأبوين بالمساواة بينهما المسؤولية القانونية عن أطفالهما، بموجب الفقرة 1 من المادة 18 من الاتفاقية في سياق مشروع قانون حماية الأسرة المستقبلي وعلى تطوير برامج للتوعية بتساوي الأبوين في تحمل مسؤوليات تنشئة الأطفال.
    In the area of family education and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it is traditionally believed in The Gambia that child rearing is the responsibility of the mother. UN وفي مجال التربية العائلية والاعتراف بالمسؤولية المشتركة للرجل والمرأة في تنشئة أطفالهما وتربيتهم، من المعتقد تقليديا في غامبيا أن تربية الطفل هي مسؤولية الأم.
    Furthermore, in order to improve the child rearing conditions and livelihoods of households which care for children with disabilities, the Government provides the Disabled Child Allowance according to articles 50 and 51 of the Welfare of Disabled Persons Act. UN 103- ومن أجل تحسين ظروف تنشئة الطفل وسبل كسب العيش لدى البيوت التي ترعى أطفالاً ذوي إعاقة، تقدم الحكومة كذلك تعويضاً خاصاً بالطفل المعوق وفقاً للمادتين 50 و51 من قانون رعاية الأشخاص المعوقين.
    The Service's activities were expected to result in an increase in the use of contraceptive methods and, in the long term, in a substantial decrease in the number of abortions. The Service hoped in the future to be able to provide social, psychological, child rearing and marital counselling services. UN ومن المتوقع أن تساعد أنشطة الشبكة في زيادة استخدام وسائل منع الحمل وفي خفض حالات اﻹجهاض في المدى الطويل، وتأمل الشبكة في أن تستطيع في المستقبل توفير خدمات اجتماعية وسيكولوجية وخدمات تتعلق بتربية اﻷطفال وخدمات استشارية زوجية.
    We support equality of opportunity in education and employment for males and females and aim to achieve status and economic justice for traditional female roles of child rearing and home making. UN ونحن نؤيد المساواة في الفرص في التعليم والتوظيف للذكور والإناث، ونرمي إلى أن تتبوأ الأدوار التقليدية للأنثى مكانتها، وأن تتحقق لها العدالة الاقتصادية فيما يتعلق بتربية الطفل وتدبير المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more