"child recruitment in" - Translation from English to Arabic

    • تجنيد الأطفال في
        
    • تجنيد الأطفال من
        
    Challenges in monitoring and reporting in areas beyond Government control clearly limited the documentation and verification of child recruitment in Darfur. UN وقد أدت التحديات التي تعترض الرصد والإبلاغ في المناطق الواقعة خارج سيطرة الحكومة بوضوح إلى تضييق نطاق توثيق عمليات تجنيد الأطفال في دارفور والتحقق منها.
    36. The National Child Protection Authority report did not refer to child recruitment in any of its sections but spoke only of forcible abduction of the children, which lowers the level of criminal responsibility. UN 36 - ولم يُشِر تقرير الهيئة الوطنية لحقوق الطفل إلى موضوع تجنيد الأطفال في أي فرع من فروعه ولكنه تناول فقط وقائع الاختطاف القسري للأطفال، وهو أمر يخفض مستوى المسؤولية الجنائية.
    Although these are but a few cases compared to the number of perpetrators, when combined with the verdict in the trial of Thomas Lubanga, these indictments serve as a useful deterrent against child recruitment in situations of armed conflict. UN وبالرغم من قلة عدد تلك القضايا قياسا إلى عدد المرتكبين، فإن هذه الإدانات حينما تُضاف إلى الحكم الصادر في محاكمة توماس لوبانغا، تمثل رادعا مفيدا ضد تجنيد الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    The late arrival of the Eastern Forces from Eritrea to the Sudan had delayed surveys on child recruitment in southern Sudan, thus preventing effective follow-up of the situation. UN وقد أسفر التأخر الذي حدث في وصول القوات الشرقية من إريتريا إلى السودان عن تأخر إجراء استقصاءات بشأن تجنيد الأطفال في جنوب السودان، وهو ما حال دون إجراء متابعة فعالة للوضع.
    It is believed that the main reason for child recruitment in non-conflict-affected areas is the high recruitment quotas set out for FARDC commanders. UN ويُعتقد أن السبب الرئيسي وراء تجنيد الأطفال في المناطق غير المتضررة من النزاع هو أساسا ارتفاع حصص التجنيد المحددة لقادة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The ratio of boys to girls recruited in the reporting period is consistent with the overall trend of LTTE recruitment since UNICEF started documenting child recruitment in 2003. UN وتتفق نسبة الفتيان إلى الفتيات في الفترة المشمولة بالتقرير مع الاتجاه العام لنمور تاميل في التجنيد منذ أن بدأت اليونيسيف توثيق تجنيد الأطفال في عام 2003.
    Advice to NGOs on the use of data for prosecution and judicial proceedings regarding cases of child recruitment in Bukavu UN إسداء المشورة إلى المنظمات غير الحكومية بشأن استعمال قواعد البيانات في عمليات الملاحقة والإجراءات القضائية المتعلقة بحالات تجنيد الأطفال في بوكافو
    The regulation was formally circulated to key stakeholders and the media on the occasion of the launching of a public awareness campaign on child recruitment, in February 2009. UN وقد عُممت لائحة الطوارئ رسميا على أصحاب المصلحة الرئيسيين ووسائط الإعلام بمناسبة بدء حملة التوعية العامة بشأن تجنيد الأطفال في شباط/فبراير 2009.
    30. A United Nations country team verification exercise to collect and verify reports of child recruitment in eastern Chad commenced its work in August 2008. UN 30 - وبدأ الفريق القطري للأمم المتحدة في آب/أغسطس 2008 عملية تحقق عن طريق جمع تقارير عن تجنيد الأطفال في شرقي تشاد، والتثبت من صحتها.
    In Haut-Uélé and Bas-Uélé, most cases were attributed to LRA, which was responsible for 91 cases of child recruitment in 2010, 122 in 2011, 35 in 2012 and 3 in 2013. UN وفي أويلي العليا وأويلي السفلى، عزيت معظم الحالات إلى جيش الرب للمقاومة، الذي كان مسؤولا عن 91 حالة من حالات تجنيد الأطفال في عام 2010 وعن 122 حالة في عام 2011، وعن 35 حالة في عام 2012 وعن 3 حالات في عام 2013.
    35. Despite commitment by the Transitional Federal Government to prevent child recruitment in its ranks and allied militias, it remains a challenge, especially in the absence of strict age screening procedures. UN 35 - وعلى الرغم من التزام الحكومة الاتحادية الانتقالية بمنع تجنيد الأطفال في صفوفها وفي الميليشيات المتحالفة معها، فإنه لا يزال يشكل تحديا، وخصوصا في ظل عد وجود إجراءات صارمة لفحص السن.
    127. In Somalia, as a follow-up to Security Council resolution 1612 (2005), the United Nations country team met with ICU, and will include the issues of child recruitment in its further dialogues with both sides to the conflict. UN 127 - وفي الصومال، ومتابعة لقرار مجلس الأمن 1612 (2005)، اجتمع فريق الأمم المتحدة القطري مع اتحاد المحاكم الإسلامية وسيدرج مسائل تجنيد الأطفال في حواراته اللاحقة مع طرفي الصراع.
    In some cases, the Ceasefire Joint Military Committee has taken action on allegations of child recruitment in Southern Sudan, such as that taken in July 2006 when it received allegations that the SPLA recruited children around Gedaref while redeploying towards Southern Sudan. UN وفي بعض الحالات قامت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار بإجراءات فيما يتعلق بمزاعم تجنيد الأطفال في جنوب السودان، كما حدث في شهر تموز/يوليه 2006 عندما تلقت مزاعم بأن جيش التحرير الشعبي السوداني جنّد أطفالا من المناطق المحيطة بالغضارف وهو يزحف باتجاه جنوب السودان.
    60. UNHCR organizes regular sensitization sessions on the illegality and the adverse effects of child recruitment in the camps, targeting not only the refugee children themselves, but also their parents, traditional leaders, the communities at large and local authorities. UN 60 - وتنظم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دورات توعية منتظمة بشأن عدم شرعية تجنيد الأطفال في المخيمات وآثاره السلبية، حيث لا تستهدف الأطفال اللاجئين أنفسهم فقط، ولكن أيضا والديهم والزعماء التقليديين والمجتمعات المحلية عموما والسلطات المحلية.
    3. They welcomed the progressive improvement in the overall security situation in Chad, but expressed deep concern that child recruitment in violation of applicable international law, had been an ongoing phenomenon during the most recent reporting period. UN 3 - ورحبوا بالتحسن التدريجي الذي شهده الوضع الأمني العام في تشاد، غير أنهم أعربوا عن قلقهم العميق من أن تجنيد الأطفال في انتهاك للقانون الدولي المنطبق شكّل ظاهرة استمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير الأخير.
    (d) Also invite your Excellency to promote dialogue among relevant stakeholders' organizations aiming at enhancing child protection and prevention of child recruitment in the region including cross-border issues; UN (د) أن أدعو سعادتكم أيضا إلى تشجيع الحوار بين منظمات أصحاب المصلحة الرامية إلى تعزيز حماية الطفل ومنع تجنيد الأطفال في المنطقة، بما يشمل المسائل العابرة للحدود،
    26. DIS reported the arrest of a group of 11 persons on suspicion of involvement in child recruitment in the Goz Amer refugee camp (Dar Sila). UN 26 - أبلغت المفرزة الأمنية المتكاملة عن اعتقال مجموعة تتألف من 11 شخصا يشتبه في ضلوعهم في تجنيد الأطفال في مخيم غوز عامر للاجئين (دار سيلا).
    (f) Further inviting him to promote dialogue among relevant stakeholder organizations aimed at enhancing child protection and prevention of child recruitment in the region, including cross-border issues; UN (و) يدعوه كذلك إلى تعزيز الحوار فيما بين المنظمات أصحاب المصلحة المعنية الرامي إلى تعزيز حماية الطفل ومنع تجنيد الأطفال في المنطقة، بما في ذلك المسائل العابرة للحدود؛
    (k) Further inviting him to promote dialogue among relevant stakeholder organizations, aiming at enhancing child protection and the prevention of child recruitment in the region, including in terms of cross-border issues; UN (ك) يدعوه كذلك إلى تشجيع الحوار بين المنظمات أصحاب المصلحة المعنية الرامي إلى تعزيز حماية الطفل ومنع تجنيد الأطفال في المنطقة، بما في ذلك القضايا التي تتعدى الحدود الوطنية؛
    (e) Also inviting him to promote dialogue among relevant stakeholders organizations aiming at enhancing child protection and prevention of child recruitment in the region, including cross border issues; UN (هـ) يدعوه أيضا إلى تشجيع الحوار بين المنظمات المعنية صاحبة المصلحة بهدف تعزيز حماية الأطفال ومنع تجنيد الأطفال في المنطقة، ويشمل ذلك القضايا التي تتخطى حدود البلدان؛
    While the Committee takes note of the State party's indication that there are no armed groups in the country distinct from the armed forces, it nevertheless regrets the lack of legislation on the issue of child recruitment in order to protect children from recruitment abroad. UN وبينما تحيط اللجنة علماً بما ذكرته الدولة الطرف من عدم وجود جماعات مسلحة في البلد بخلاف القوات المسلحة، فإنها تأسف لعدم وجود تشريع يتعلق بمسألة تجنيد الأطفال من أجل حماية الأطفال من التجنيد في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more