"child soldiering" - Translation from English to Arabic

    • تجنيد الأطفال
        
    • لتجنيد الأطفال
        
    It was pointed out that, as recognized in Convention No. 182 of the International Labour Organization (ILO), child soldiering was a form of child labour. UN وذُكر أن تجنيد الأطفال يعتبر من عملً الأطفال، وذلك وفقاً لما نصت عليه اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    It provides a strong legal basis for curbing child soldiering on the ground. UN وهو يشكل ركيزة قانونية صلبة للحد من تجنيد الأطفال ميدانيا.
    B. Progress made in ending child soldiering UN باء - التقدم المحرز صوب إنهاء تجنيد الأطفال
    International Labour Organization Convention No. 182, defining child soldiering as among the worst forms of child labour, and the African Charter on the Rights and Welfare of the African Child are other examples of progress. UN وتُعرِّف اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 180، تجنيد الأطفال بأنه من أسوأ أشكال عمالة الأطفال، وما الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه إلا مثال آخر على إحراز التقدم.
    OIOS found that there was no basis in international humanitarian and human rights law for giving pre-eminent attention to child soldiering among the six grave violations cited by the mechanism. UN وتبين للمكتب أنه لا يوجد أساس في القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان يولي اهتماما كبيرا لتجنيد الأطفال من بين الانتهاكات الجسيمة الستة التي أشارت إليها الآلية.
    He proposed the following five-point programme of action for ending child soldiering in the Democratic Republic of the Congo, which has been accepted by all political and military leaders: UN واقترح ممثلي برنامج العمل التالي الذي يتألف من خمس نقاط لإنهاء تجنيد الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث قبله جميع القادة السياسيين والعسكريين:
    4. Efforts must now be made to end child soldiering on the ground. UN 4 - وقال إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل على وقف تجنيد الأطفال ميدانيا.
    :: The International Labour Organization Convention No. 182 defines child soldiering as one of the worst forms of child labour and sets 18 as the minimum age for forced or compulsory recruitment. UN :: وتُعرِّف الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية تجنيد الأطفال على أنه أحد أسوأ أشكال عمل الأطفال وتجعل الحد الأدنى لسن التجنيد القسري أو الإجباري 18 سنة.
    Curbing child soldiering on the ground UN منع تجنيد الأطفال في مسرح العمليات
    This classifies child soldiering as one of the worst forms of child labour and prohibits the forced or compulsory recruitment of children under the age of 18 for use in armed conflict. UN تعرف هذه الاتفاقية تجنيد الأطفال على أنه أحد أسوأ أشكال عمل الأطفال وتحظر التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال دون الثامنة عشرة من العمر لاستخدامهم في الصراعات المسلحة.
    :: child soldiering UN :: تجنيد الأطفال
    25. The monitoring, reporting and compliance process that has now been established emphasizes the need to look beyond child soldiering and to recognize five other categories of grave violations against children. UN 25- إن عملية الرصد والإبلاغ والامتثال التي أرسيت الآن تؤكد على ضرورة أن يتجاوز نطاق النظر مسألة تجنيد الأطفال ليشمل الاعتراف بخمس فئات أخرى من الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال.
    76. During the reporting period, the Special Representative followed the situation in Colombia closely, particularly concerning his appeals last year to bring to an end the practice of child soldiering in Colombia. UN 76 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تابع الممثل الخاص الحالة في كولومبيا عن كثب، لا سيما فيما يتعلق بالنداءات التي أصدرها في السنة الماضية لوضع حد لممارسة تجنيد الأطفال في كولومبيا.
    :: In the Democratic Republic of the Congo in June 2001, the Special Representative obtained the commitment of all political and military leaders to a five-point plan of action for ending child soldiering. UN :: في حزيران/يونيه 2001، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حصل الممثل الخاص على التزام من جميع الزعماء السياسيين والعسكريين بخطة عمل مؤلفة من خمس نقاط لإنهاء تجنيد الأطفال.
    He has obtained some 60 commitments from 15 parties to conflict, covering concerns such as child soldiering, landmines, humanitarian ceasefires and access and abductions. UN وحصل على زهاء ستين التزاما من خمسة عشر طرفا من أطراف الصراع تغطي اهتمامات من قبيل تجنيد الأطفال والألغام الأرضية وعمليات وقف إطلاق النار لصالح الشؤون الإنسانية وإتاحة إمكانية وصول المعونات الإنسانية وحالات الاختطاف.
    77. Several observations can be drawn from past dialogues with and commitments obtained from parties to conflict, concerning ending child soldiering: UN 77 - ويمكن استخلاص عدة ملاحظات من الحوارات السابقة التي أجريت مع أطراف الصراعات ومن التعهدات التي أخذت منها فيما يتعلق بإنهاء تجنيد الأطفال:
    52. The Sri Lankan Government agreed to increase freedom of movement for the internally displaced population and reaffirmed its zero tolerance policy with regard to child soldiering. UN 52- ووافقت الحكومة السريلانكية على زيادة حرية الحركة للسكان المشردين داخلياً وأعادت تأكيد سياستها المتمثلة في عدم التسامح مطلقاً إزاء تجنيد الأطفال.
    33. The monitoring, reporting and compliance process that has now been established emphasizes the need to look beyond child soldiering and to recognize five other categories of grave violations against children. UN 33 - تؤكد عملية الرصد والإبلاغ والامتثال التي تأسست الآن على ضرورة أن يتجاوز نطاق النظر مسألة تجنيد الأطفال إلى الاعتراف بخمس فئات أخرى من الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال.
    40. The criminalization of underage recruitment and the domestication of international norms and standards against the recruitment and use of children are crucial first steps in the prevention of child soldiering. UN 40 - يعد تجريم تجنيد القصَّر وتوطين القواعد والمعايير الدولية المناهضة لتجنيد الأطفال واستخدامهم أولى الخطوات الحاسمة في منع تجنيد الأطفال.
    B. The root causes of child soldiering UN بـاء - الأسباب الجذرية لتجنيد الأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more