"child victims of sexual exploitation" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي
        
    • الأطفال من ضحايا الاستغلال الجنسي
        
    child victims of sexual exploitation are treated with utmost care. UN ويعامل الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي بأقصى درجة من الحذر.
    As a consequence, child victims of sexual exploitation may be seen as guilty of inappropriate behaviour or poor upbringing. UN ونتيجة لذلك قد يُنظر إلى الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي بأنهم ارتكبوا سلوكا مشينا أو أن تربيتهم سيئة.
    However, the Committee is concerned at the increasing number of child victims of sexual exploitation in the State party. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي في الدولة الطرف.
    He also addressed a seminar on the issue of the right of child victims of sexual exploitation to receive full compensation. UN كما خاطب حلقة دراسية تتعلق بمسألة حق الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي في الحصول على تعويض كامل.
    The Committee is also concerned that the child victims of sexual exploitation do not receive adequate protection and recovery assistance. UN واللجنة يساورها القلق أيضاً لأن الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لا يحصلون على قدر كافٍ من الحماية والمساعدة على التعافي.
    The Committee is further concerned at the status of child victims of sexual exploitation who may be treated as offenders. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء وضع الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي الذين قد يعاملون باعتبارهم مجرمين.
    Furthermore, the Committee is deeply concerned about reports that the number of child victims of sexual exploitation is rising, and that children who have become victims of sexual abuse may be treated as criminals instead of as victims. UN بالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها البالغ من التقارير التي تفيد بارتفاع عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي ولاحتمال معاملة والأطفال الذين يتعرضون للإيذاء الجنسي كمجرمين لا كضحايا.
    38. Joint Submission 8 noted the large numbers of child victims of sexual exploitation and trafficking. UN 38- ولاحظت الورقة المشتركة 8 ارتفاع عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والاتجار.
    However, the Committee is concerned about the exploitation of migrant girls in prostitution, and about the lack of data on child victims of sexual exploitation. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء استغلال الفتيات المهاجرات في الدعارة، وإزاء عدم وجود بيانات بشأن الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي.
    This Convention aims to prevent and combat sexual exploitation and sexual abuse of children, protect the rights of child victims of sexual exploitation and abuse and promote national and international cooperation against sexual exploitation and abuse of children. UN وتهدف هذه الاتفاقية إلى التصدي للاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء عليهم جنسياً ومكافحتهما وحماية حقوق الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والنهوض بالتعاون على الصعيدين الوطني والدولي من أجل مكافحة استغلال الأطفال والاعتداء عليهم جنسياً.
    However, it is concerned that existing legislation is not effectively enforced and that child victims of sexual exploitation do not always receive adequate recovery assistance. UN لكنها تعرب عن قلقها من أن القوانين الحالية لا يتم تنفيذها بصورة فعالة وأن الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لا يتلقون في جميع الأحوال المساعدة الكافية للإبراء من محنتهم.
    The Committee is also concerned that child victims of sexual exploitation may be criminalized and notes that the Penal Code provides less protection for boys who have been victims of violations of the Optional Protocol. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء احتمال تجريم الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي وتلاحظ أن قانون العقوبات يوفر درجة أقل من الحماية للصبيان ضحايا انتهاكات البروتوكول الاختياري.
    (e) Avoid criminalizing child victims of sexual exploitation in all circumstances; and UN (ه) الكف عن تجريم الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي في جميع الظروف؛
    (e) Prevent criminalizing child victims of sexual exploitation and ensure proper prosecution of perpetrators; and UN (ه) منع تجريم الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والحرص على محاكمة مرتكبي هذه الجرائم وفقاً للقانون؛
    41. Encourages Governments to facilitate the active participation of child victims of sexual exploitation or abuse in the development and implementation of strategies to protect children from sexual exploitation and abuse; UN 41- تشجع الحكومات على تسهيل اشتراك الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي أو الاعتداء الجنسي اشتراكاً فعالاً في وضع وتنفيذ استراتيجيات لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛
    The Committee recommends that the police force and border officials receive special training to help in combating the sale, trafficking and sexual exploitation of children, and that programmes be established to provide assistance, including health care and rehabilitative and social reintegration assistance, to the child victims of sexual exploitation. UN وتوصي اللجنة بتوفير تدريب خاص لقوات الشرطة وحرس الحدود ليتسنى لهم المساعدة في مكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم واستغلالهم جنسيا؛ كما توصي بإنشاء برامج لتقديم المساعدات، بما فيها الرعاية الصحية والتأهيلية وإعادة الإدماج في المجتمع، إلى الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي.
    National strategies for the protection of children had been developed but the national protection services had to be improved or replaced if all child victims of sexual exploitation and their families were to receive the economic, psychological and social care needed for full rehabilitation, reintegration and follow-up. UN ورغم وضع استراتيجيات لحماية الأطفال إلا أن خدمات الحماية الوطنية لم تُحسَّن أو تُجدَد بما يكفل تزويد جميع الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي وأسرهم بالرعاية الاقتصادية والنفسية والاجتماعية اللازمة لتأهيلهم وإدماجهم ومتابعتهم بشكل كامل.
    (b) Ensure that child victims of sexual exploitation are not criminalized or penalized; UN (ب) أن تحرص على عدم تجريم الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي أو معاقبتهم؛
    The Committee notes as positive the resources assigned to reintegration programmes for child victims of sexual exploitation and sale of children, however regrets that prevention measures are inadequate, that sexual tourism is a concern and that law enforcement lacks effective implementation. UN وتعتبر اللجنة أن ما يخصص من موارد لبرامج إعادة إدماج الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والاتجار يشكل خطوة إيجابية، إلا أنها تعرب عن أسفها لعدم كفاية التدابير الرامية إلى الوقاية من هذه الظاهرة، ولأن السياحة الجنسية مدعاة للقلق، ولعدم إنفاذ القوانين بشكل فعال.
    Ensure that child victims of sexual exploitation or abuse are not criminalized or penalized; UN (ج) كفالة عدم تجريم أو معاقبة الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي أو الاعتداء الجنسي؛
    In this regard, CRC in 2006 recommended that Swaziland take appropriate legislative measures, including expediting the adoption of the draft law on sexual offences and domestic violence, and ensure that child victims of sexual exploitation were not criminalized or penalized. UN وفي هذا الصدد، أوصت لجنة حقوق الطفل في عام 2006 بأن تتخذ سوازيلند التدابير التشريعية المناسبة، بما يشمل الإسراع في اعتماد مشروع القانون المتعلق بالجرائم الجنسية والعنف المنزلي، وأن تكفل عدم تجريم أو معاقبة الأطفال من ضحايا الاستغلال الجنسي(44).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more