"child victims or" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال الضحايا أو
        
    • الأطفال ضحايا أو
        
    • للأطفال الضحايا أو
        
    Training to enhance the skills of those working with child victims or children at risk UN تدريب المتعاملين مع الأطفال الضحايا أو المعرضين للخطر وزيادة مهاراتهم.
    Some delegations were in favour of restricting the right to submit a communication to child victims or their legal representatives. UN 39- وأيد بعض الوفود قصر الحق في تقديم بلاغ على الأطفال الضحايا أو ممثليهم القانونيين.
    Integrated, effective protection systems, including community services and social services, easily accessible to child victims or children at risk could then be set up. UN ويمكن آنذاك إنشاء أنظمة متكاملة وفعالة للحماية، تشمل خدمات مجتمعية وخدمات اجتماعية، يسهل حصول الأطفال الضحايا أو الأطفال المعرضين للخطر عليها.
    It is however concerned that the State party does not provide for video or audio devices when interviewing child victims or witnesses, in order to limit the number of interviews and avoid the child being in direct contact with the perpetrator. UN وتشعر مع ذلك بالقلق من أن الدولة الطرف لا توفر أجهزة الفيديو أو الصوت عند استجواب الأطفال الضحايا أو الشهود، وذلك للحد من عدد المقابلات وتجنيب الطفل الاتصال المباشر مع مرتكب الجريمة.
    It also recommends that the State party ensure, through adequate legal provisions and regulations, that all child victims or witnesses of crimes are provided with the protection required in the Convention, and that the State party take fully into account the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف بأن تضمن، عن طريق أحكام ولوائح قانونية مناسبة، تلقي جميع الأطفال ضحايا أو شهود الجرائم الحماية التي تقتضيها الاتفاقية، وبأن تأخذ تماماً في اعتبارها المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    55. Access to remedies for child victims or those at risk remains a significant challenge. UN 55 - ويظل الحصول على سبل الانتصاف للأطفال الضحايا أو أولئك المعرضين للخطر يمثل تحديا كبيرا.
    (c) Reaching out to the international, regional and local organizations working with child victims or potential victims of sale, prostitution and pornography and establishing a cooperative relationship with them. UN (ج) الوصول إلى المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية العاملة في مجال رعاية الأطفال الضحايا أو الأطفال المعرضين للبيع والبغاء والاستغلال في المواد الإباحية، ونسج علاقة تعاون معها.
    Lithuania stated that to protect child victims or witnesses from intimidation by defendants, the interview took place outside court proceedings. UN 35- وذكرت ليتوانيا أنه، من أجل حماية الأطفال الضحايا أو الشهود من الترهيب من جانب المدعي عليهم، تجرى المقابلة خارج نطاق إجراءات المحكمة.
    (h) Adopt appropriate measures to protect the rights and interests of child victims or witnesses of crime at all stages of the criminal justice process. UN (ح) اعتماد تدابير مناسبة لحماية حقوق ومصالح الأطفال الضحايا أو الشهود في الجرائم في جميع مراحل عملية المقاضاة الجنائية.
    23. The Committee is concerned that certain protection measures such as the presence of a teacher or a psychologist during the questioning of child victims or witnesses are only applied for children up to the age of 14 years. UN 23- يساور اللجنة القلق من أن بعض تدابير الحماية مثل وجود معلِّم أو أخصائي نفساني أثناء استجواب الأطفال الضحايا أو الشهود لا يطبق على الأطفال إلا في حدود سن 14 عاماً.
    It is further concerned that despite the law which allows for early deposition of testimonies on video recordings, judges can be reluctant to accept such testimonies by child victims or witnesses and often request their physical presence in the court. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن القضاة قد يمانعون في قبول إدلاء الأطفال الضحايا أو الشهود بشهادات مبكرة على تسجيلات الفيديو، وغالباً ما يطلبون حضورهم الفعلي في المحكمة، رغم القانون الذي يسمح بمثل هذه الشهادات.
    (b) Article 46 of the Penal Code provides that the author of a crime, including crimes covered by the Optional Protocol, may obtain a reduction of the sentence if he/she makes an offer of compensation which is accepted by the child victims or their families. UN (ب) أن المادة 46 من القانون الجنائي تنص على إمكانية استفادة مرتكب الجريمة، بما في ذلك الجرائم المدرجة في البروتوكول الاختياري، من تخفيض العقوبة إذا تقدم بعرض تعويض يقبله الأطفال الضحايا أو أسرهم.
    166.133 Establish trainings for police officers on children's rights, to ensure that these act appropriately towards child victims or delinquents (Belgium); UN 166-133 إعداد دورات لتدريب عناصر الشرطة على حقوق الطفل لضمان تصرّفهم على النحو المناسب مع الأطفال الضحايا أو الجانحين (بلجيكا)؛
    50. Measures in this regard include the publication of five on-line handbooks with specific guidelines for social welfare, education, health, police and media professionals dealing with child victims or at risk. UN 50- شملت التدابير المتخذة في هذا الشأن نشر خمسة كتيبات على الإنترنت تتضمن مبادئ توجيهية محددة للعاملين في مجالات الرعاية الاجتماعية، والتعليم، والصحة، وجهاز الشرطة ومهنيي وسائط الإعلام الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا أو المعرضين للخطر.
    The fourth component was comprehensive and effective identification, protection, support and follow-up for children: it was important for child victims or witnesses to have access to reporting mechanisms that ensured their safety, and their participation in judicial processes should not subject them to further victimization during court proceedings. UN وتتمثل المكونة الرابعة في القيام على نحو شامل وفعَّال بتقديم المعرفة والحماية والدعم إلى الأطفال ومتابعتهم: من المهم أن يكون في مقدور الأطفال الضحايا أو الأطفال الشهود الوصول إلى آليات الإبلاغ التي تضمن سلامتهم، كما ينبغي ألاّ تؤدي مشاركتهم في الإجراءات القضائية إلى تعريضهم لمزيد من الاستغلال خلال إجراءات المحاكمة.
    (c) The principle that children shall not be deprived of liberty except as a last resort (see article 37 (b) of the Convention) means that child victims or witnesses should not be kept in police or correctional facilities nor, except in extreme circumstances, closed child welfare facilities, in order to ensure their protection and availability in criminal proceedings; UN (ج) يعني المبدأ القائل بأن الأطفال ينبغي ألا يحرموا من الحرية إلا كحل أخير (انظر المادة 37 (ب) من الاتفاقية) أن الأطفال الضحايا أو الشهود ينبغي ألا يُحبسوا في مرافق الشرطة، أو في المرافق الإصلاحية أو، ما عدا في الظروف القصوى، في مرافق رعاية الأطفال المغلقة، من أجل ضمان حمايتهم ووجودهم في الإجراءات الجنائية؛
    (c) The principle that children shall not be deprived of liberty except as a last resort (see article 37 (b) of the Convention) means that child victims or witnesses should not be kept in police or correctional facilities nor, except in extreme circumstances, closed child welfare facilities, in order to ensure their protection and availability in criminal proceedings; UN (ج) يعني المبدأ القائل بأن الأطفال ينبغي ألا يحرموا من الحرية إلا كحل أخير (انظر المادة 37(ب) من الاتفاقية) أن الأطفال الضحايا أو الشهود ينبغي ألا يُحبسوا في مرافق الشرطة، أو في المرافق الإصلاحية وألاَّ يحبسوا، إلاَّ في الظروف القصوى، في مرافق رعاية الأطفال المغلقة، وذلك من أجل ضمان حمايتهم وضمان وجودهم في الإجراءات الجنائية؛
    (c) The principle that children shall not be deprived of liberty except as a last resort (see article 37 (b) of the Convention) means that child victims or witnesses should not be kept in police or correctional facilities nor, except in extreme circumstances, closed child welfare facilities, in order to ensure their protection and availability in criminal proceedings; UN (ج) يعني المبدأ القائل بأن الأطفال ينبغي ألا يحرموا من الحرية إلا كحل أخير (انظر المادة 37(ب) من الاتفاقية) أن الأطفال الضحايا أو الشهود ينبغي ألا يُحبسوا في مرافق الشرطة، أو في المرافق الإصلاحية وألاَّ يحبسوا، إلاَّ في الظروف القصوى، في مرافق رعاية الأطفال المغلقة، وذلك من أجل ضمان حمايتهم وضمان وجودهم في الإجراءات الجنائية؛
    (c) Continue and strengthen systematic education and training, including in universities, on the provisions of the Optional Protocol for all professional groups working with child victims or with children at risk of becoming victims of such crimes, inter alia, the police, lawyers, prosecutors, judges, social workers and immigration officials; UN (ج) أن تواصل أنشطة التثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول الاختياري وتعززها، بما في ذلك في الجامعات، لفائدة جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال الضحايا أو الأطفال الذين يكونون عرضة للوقوع ضحايا لمثل هذه الجرائم، بمن فيهم أفراد الشرطة، والمحامون والمدعون العامون والقضاة والمرشدون الاجتماعيون وموظفو الهجرة؛
    The Committee also recommends that the State party ensure, through adequate legal provisions and regulations, that all child victims or witnesses of crimes are provided with the protection required in the Convention and that the State party take fully into account the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime. UN كما توصيها بأن تضمن، عن طريق أحكام وأنظمة قانونية مناسبة، تلقي جميع الأطفال ضحايا أو شهود الجرائم الحماية التي تقتضيها الاتفاقية، وبأن تأخذ تماماً في اعتبارها المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more