"child-bearing age" - Translation from English to Arabic

    • سن الإنجاب
        
    • سن الحمل
        
    • سن الانجاب
        
    • عمر الإنجاب
        
    • اللواتي في سن اﻹنجاب
        
    • اللواتي هن في سن حمل الأطفال
        
    • في سن تربية الأطفال
        
    Women of child-bearing age and those who are pregnant in relation to neurodevelopmental impacts on the fetus. UN النساء في سن الإنجاب والحوامل في ما يتعلق بالآثار على النمو العصبي للجنين.
    Contraceptives are used by 38 per cent of women of child-bearing age in the Kyrgyz Republic. UN وتستخدم وسائل منع الحمل من قبل 38 في المائة من النساء في سن الإنجاب في جمهورية قيرغيزستان.
    The same can be said of girls and adolescents with rates rising from 28 % to 36 % and among women of child-bearing age from 28 % to 39 % during the same period. UN كما ارتفعت نسبة الأنيميا بين السيدات في سن الإنجاب من 28 في المائة عام 2000 إلى 39 في المائة عام 2005.
    In this context, particular attention should be devoted to the contents and the scope of the measures of prevention for the health protection of women of child-bearing age. UN وفي هذا السياق، ينبغي تكريس اهتمام خاص لفحوى تدابير الوقاية ونطاقها من أجل توفير الحماية الصحية للنساء في سن الحمل.
    There had consequently been an increase in illness in Iraq, in particular among women of child-bearing age and children, who represented two thirds of the population. UN وحدثت بالتالي زيادة في الأمراض في العراق، وخاصة يما بين النساء في سن الحمل والأطفال، الذين يمثلون ثلثي السكان.
    An immunization campaign which targets all children and all women of child-bearing age is being extended to all camp-sites. UN ويجري حاليا الاضطلاع بحملة للتحصين ستشمل جميع مواقع المخيمات، وتستهدف جميع اﻷطفال وجميع النساء اللائي في سن الانجاب.
    They are used by about a fifth of all women of child-bearing age. UN ويستخدم تلك الوسائل خمس عدد النساء اللاتي في سن الإنجاب تقريبا.
    Percentage of married women of child-bearing age using contraception UN النسبة المئوية للمتزوجات في سن الإنجاب ممن يستخدمن وسائل منع الحمل
    The fertility rate has remained unchanged for 10 years at 1.7 children per woman of child-bearing age. UN ولم يتغير معدل الخصوبة منذ 10 سنوات إذ يبلغ 1.7 طفلاً لكل إمرأة في سن الإنجاب.
    More than half of women of child-bearing age use a method of contraception. UN ويلجأ أكثر من نصف النساء اللواتي بلغن سن الإنجاب إلى وسائل منع الحمل.
    Live births per 1000 women of child-bearing age UN عدد المواليد الأحياء لكل 000 1 امراة في سن الإنجاب
    In the long term, especially temporary work has increased among women of child-bearing age. UN وزادت عقود التوظيف المؤقت بالنسبة للنساء في سن الإنجاب على وجه الخصوص.
    First, discrimination against pregnant women and women of child-bearing age has intergenerational consequences. UN الأول هو أن التمييز ضد المرأة الحامل والمرأة في سن الإنجاب له عواقب عبر الأجيال.
    Nearly 70 per cent of women of child-bearing age in Kazakhstan use contraception. UN ويستعمل نحو 70 في المائة من النساء اللائي في سن الإنجاب في كازاخستان وسائل لمنع الحمل.
    In 1999, the fertility rate stood at 11.4 per 1000 women of child-bearing age. UN بلغ معدل الخصوبة عام 1999: 11.4 لكل 000 1 امرأة في سن الحمل.
    :: to increase the rate of contraceptive use for all women of child-bearing age to 27%. UN :: الزيادة بنسبة 27 في المائة في معدل استخدام وسائل منع الحمل بالنسبة لكل النساء في سن الحمل.
    Scattered information suggests that in some countries, one fourth to one half of all deaths of women of child-bearing age result from pregnancy and its complications. UN وتبين بعض المعلومات المتفرقة أنه في بعض البلدان، يرجع ربع إلى نصف مجموع وفيات النساء في سن الحمل الى الحمل ومضاعفاته.
    Scattered information suggests that in some countries, one fourth to one half of all deaths of women of child-bearing age result from pregnancy and its complications. UN وتبين بعض المعلومات المتفرقة أنه في بعض البلدان، يرجع ربع إلى نصف مجموع وفيات النساء في سن الحمل الى الحمل ومضاعفاته.
    The immunization of women of child-bearing age with tetanus toxoid vaccine is the most viable strategy. UN وأكثر الاستراتيجيات صلاحية هي تحصين النساء في سن الحمل بنظير تكسين الكزاز.
    Indeed, the contribution of migrants to urban growth is greater than would appear from their numbers alone since most female migrants are of child-bearing age. UN والواقع أن مساهمة المهاجرين في النمو الحضري أكبر مما تدل عليه أعدادهم وحدها حيث معظم المهاجرات في سن الانجاب.
    A mother and child health programme, designed and implemented in the framework of Guinea's expanded programme on immunization and primary health care and essential medicines strategy, has helped to improve the monitoring of pregnancy and childbirth among women of child-bearing age. UN وأتاح إعداد وتنفيذ برنامج صحة الأم والطفل، في إطار الاستراتيجية الوطنية للرعاية الصحية الأولية والأدوية الأساسية تحسين متابعة أحوال النساء في عمر الإنجاب خلال فترة الحمل والولادة.
    The study reviewed the high prevalence of iron-deficiency anaemia among pregnant women, women of child-bearing age and children in the two countries. UN واستعرضت الدراسة الانتشار الواسع لفقر الدم الناجم عن نقص الحديد لدى النساء الحوامل والنساء اللواتي في سن اﻹنجاب واﻷطفال في هذين البلدين.
    516. In 2003-2006, the Ministry of Health implemented " Promoting Reproductive Health I-II " programmes worth 5.6 million euro with the KfW bank for purposes of providing contraceptives to women of child-bearing age. UN 516 - في 2003-2006 نفذت وزارة الصحة برنامجي " تعزيز الصحة الإنجابية الأول - الثاني " بتكلفة 5.6 من ملايين اليوروات مع مصرف KFW لأغراض توفير وسائل منع الحمل للنساء اللواتي هن في سن حمل الأطفال.
    511. Today, the republic has 3,108 rural treatment facilities where the public, including children and women, is given primary medical care, where pregnant women receive prenatal care, where women of child-bearing age are provided with various kinds of contraception and treatment is on an outpatient basis. UN 511 - وفي الوقت الحاضر في الجمهورية 108 3 مرافق علاجية ريفية حيث تقدم الرعاية الطبية الأساسية للجمهور الذي يشمل الأطفال والنساء، وحيث تتلقى النساء الحوامل الرعاية في فترة ما قبل الولادة، وحيث يُقدم للنساء في سن تربية الأطفال مختلف أنواع وسائل حمل المنع وحيث يُقدم العلاج للمرضى الخارجيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more