"child-care facilities" - Translation from English to Arabic

    • مرافق رعاية الأطفال
        
    • مرافق رعاية الطفل
        
    • مرافق لرعاية الطفل
        
    • مرافق لرعاية الأطفال
        
    • بمرافق رعاية الطفل
        
    • ومرافق رعاية الأطفال
        
    • ومرافق رعاية الطفل
        
    • مراكز رعاية الطفل
        
    • عروض الرعاية
        
    Parents who depend on care of their children by child-care facilities or childminders due to their work may obtain financial support for care indexed to their income. UN ويستطيع الآباء الذين يعتمدون على مرافق رعاية الأطفال أو القائمين بالرعاية لرعاية أطفالهم، بسبب عملهم، الحصول على دعم مالي للرعاية يحسب على أساس دخلهم.
    Legal provisions regulating the child-care facilities network UN الأحكام القانونية التي تنظم شبكة مرافق رعاية الأطفال
    The shortage of child-care facilities in some Austrian regions was also drastically reduced over the past few years. UN كما تم وضع حد للنقص في مرافق رعاية الأطفال في بعض المناطق النمساوية خلال السنوات القليلة الماضية.
    Emphasis had been given to the expansion and improvement of child-care facilities. UN وجرى التركيز على التوسع في مرافق رعاية الطفل وتحسينها.
    Even the provision of child-care facilities would help rural working women. UN ومجرد توفير مرافق لرعاية الطفل سيساعد النساء الريفيات العاملات.
    Fostering the establishment of child-care facilities to support women with children UN - التشجيع على إنشاء مرافق لرعاية الأطفال لمساندة المرأة التي لديها أطفال
    child-care facilities are the responsibility of the provinces. UN تقع مسؤولية مرافق رعاية الأطفال على الأقاليم.
    This includes parental access to child-care facilities, as well as the promotion of part-time or flexible working-time. UN واشتملت هذه التدابير على إتاحة إمكانية انتفاع الوالدين من مرافق رعاية الأطفال فضلا عن التشجيع على الاستفادة من إمكانية العمل بدوام جزئي أو بساعات دوام مرنة.
    Expand and improve child-care facilities UN توسيع وتحسين مرافق رعاية الأطفال
    Children in child-care facilities (2000) UN الجدول 42 - الأطفال في مرافق رعاية الأطفال
    Government support for child-care facilities and for children of low-income households is discussed in paragraph 184 of the Fourth Periodic Report. UN وتجري مناقشة الدعم المقدم من الحكومة إلى مرافق رعاية الأطفال والأطفال المنتمين إلى أسر معيشية ذات دخل منخفض في الفقرة 184 من التقرير الدوري الرابع.
    Those parents who send children under the age of three to child-care facilities registered by the Department for Social Welfare Standards are being given tax credits. UN والوالدون الذين يرسلون أطفاهم دون سن الثالثة إلى مرافق رعاية الأطفال المسجلة لدى إدارة معايير الرفاهة الاجتماعية يُمنحون إعفاءات ضريبية.
    child-care facilities UN مرافق رعاية الأطفال
    Among them, 686,000 (46.1%) are beneficiaries of child-care facilities. UN ويستفيد 000 686 (46.1 في المائة) من هؤلاء من مرافق رعاية الأطفال.
    Number of child-care facilities UN الجدول 43 - عدد مرافق رعاية الأطفال
    Home Supporting child-care facilities UN دعم مرافق رعاية الأطفال
    Municipal governments planned to expand child-care facilities. UN وتخطط الحكومات المحلية لتوسيع مرافق رعاية الطفل.
    Emphasis had been given to the expansion and improvement of child-care facilities. UN وتم التركيز على توسيع نطاق مرافق رعاية الطفل وتحسينها.
    The representative replied that some municipalities had reached the goal, while others still lacked a sufficient number of child-care facilities. UN فردت الممثلة بأن بعض البلديات قد بلغت ذلك الهدف، في حين لا يزال بعضها اﻵخر يفتقر الى وجود عدد كاف من مرافق رعاية الطفل.
    The Government of Kuwait has established child-care facilities for women employed in the public sector and expanded the number of kindergartens. UN وأنشأت حكومة الكويت مرافق لرعاية الطفل للنساء العاملات في القطاع العام وزاد في عدد دور حضانة الأطفال.
    It should assist women and men to reconcile employment and family life and responsibilities, provide flexible working hours for parents who participate in the labour force, as well as quality child-care facilities, and social security should also make provisions for those who choose to work and care for the family at home; UN وينبغي أن يساعد المرأة والرجل على التوفيق بين العمل والحياة الأسرية ومسؤولياتهما، ويوفر ساعات عمل مرنة للآباء المشاركين في القوة العاملة، وكذلك مرافق لرعاية الأطفال ذات نوعية جيدة، وينبغي اتخاذ ترتيبات في إطار الضمان الاجتماعي لصالح الذين يختارون العمل والعناية بالأسرة في المنزل؛
    Ms. MARTÍNEZ (Venezuela) said that the 1992 Decree concerning child-care facilities provided for the establishment, maintenance and financing of those facilities, which in some cases were jointly funded by a number of employers. UN 43 - السيدة مارتينـز (فنزويلا): قالت إن مرسوم 1992 المتعلق بمرافق رعاية الطفل ينص على إنشاء وصيانة وتمويل تلك المرافق التي يشترك في تمويلها في بعض الحالات عدد من المؤاجرين.
    At present, corporal punishment of children is prohibited in all public institutions, such as schools and child-care facilities. UN ويُحظر حالياً تسليط العقاب البدني على الأطفال في جميع المؤسسات العامة، مثل المدارس ومرافق رعاية الأطفال.
    child-care facilities fulfil an important function in this context. UN ومرافق رعاية الطفل تؤدي واجبا هاما في هذا الصدد.
    Togo has no social services designed to enable parents to combine family obligations with work responsibilities, in particular through promoting the establishment and development of a network of child-care facilities. UN لا تتوفر خدمات اجتماعية تسمح للأبوين أن يجمعا بين الالتزامات الأسرية والمسؤوليات المهنية، وخاصة فيما يتصل بإقامة وتطوير شبكة من مراكز رعاية الطفل.
    :: Overall, a little under half the parents felt that existing child-care facilities were inadequate, and more than a third felt that they were too expensive. Women gave the strongest responses. UN :: وبصفة عامة، فإن عروض الرعاية القائمة تعتبر لدى أقل من النصف من الآباء غير كافية، ولدى أكثر من الثلث مكلفة، ويزداد هذا الاتجاه لدى النساء المشمولات بالاستجواب،؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more