Teachers devise a child-centred curriculum. | UN | ويقوم المعلمون بوضع المناهج الدراسية التي تركز على الطفل. |
Right to Play implements child-centred, experiential learning programmes using a sport- and play-based methodology to improve health, develop life skills and foster peace for children and youth. | UN | تقوم منظمة الحق في اللعب بتنفيذ برامج للتعلم التجريبي تركز على الطفل باستخدام منهجية قائمة على الرياضة واللعب لتحسين الصحة، وتطوير مهارات الحياة، وتعزيز السلام للأطفال والشباب. |
Teachers devise a child-centred curriculum. | UN | ويضع المعلمون منهجا دراسيا يركز على الطفل. |
On December 10, 2002, the federal Justice Minister announced a child-centred Family Justice Strategy. | UN | 19 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2002، أعلن وزير العدل الاتحادي عن استراتيجية للعدالة الأسرية محورها الطفل. |
There is also the need to strengthen communities and families whose role is crucial to every aspect of a child-centred approach to AIDS. | UN | ويلزم أيضا تدعيم المجتمعات والأسر لما لها من دور هام في كل جانب من جوانب النهج الذي يركز على الأطفال إزاء الإيدز. |
Chapter III outlines issues to be considered when promoting child-centred human settlements development and related strategies. | UN | ويوجز الفصل الثالث القضايا المتوقع النظر فيها عند تشجيع التنمية الموجهة نحو الطفل للمستوطنات البشرية والاستراتيجيات ذات الصلة. |
269. One speaker said that the UNICEF programme continued to provide impetus to the Government of the Philippines to formulate child-centred policies and programmes. | UN | 269 - وقال أحد المتكلمين إن برنامج اليونيسيف ما زال حافزاً لحكومة الفلبين على وضع سياسات وبرامج تركز على الطفل. |
Piloting of models at the local level will aim to promote child-centred structures and investments to reduce disparities. | UN | ويرمي وضع نماذج تجريبية على الصعيد المحلي إلى تعزيز الهياكل التي تركز على الطفل وتوجيه الاستثمارات إلى الحد من التباينات. |
States should ensure that robust, child-centred provisions exist in their legislation to combat trafficking of children and that these are implemented with the highest regard for the rights and well-being of the child. | UN | :: ينبغي للدول أن تضمن اشتمال تشريعاتها على أحكام متينة تركز على الطفل بغية مكافحة الاتجار بالأطفال وأن تضمن تنفيذ تلك الأحكام مع إيلاء أعلى قدر من الاعتبار لحقوق الطفل ورفاهه. |
child-centred education should be provided, taking into account the needs of vulnerable children. | UN | وينبغي توفير تعليم يركز على الطفل ويأخذ في الحسبان احتياجات الأطفال المستضعفين. |
It promotes child-centred learning and encourages family and community-based local partnership in education. | UN | وتعزز المبادرة التعلم الذي يركز على الطفل وتشجع الشراكات المحلية القائمة على الأسرة والمجتمع المحلي في مجال التعليم. |
He said that States needed to make investments in health that were based on the combination of a human rights-based approach and a child-centred orientation. | UN | وقال إن الدول تحتاج إلى توظيف استثمارات في الصحة على أساس الجمع بين نهج قائم على حقوق الإنسان وتوجه يركز على الطفل. |
Increased efforts are needed to ensure that relief and protection measures specifically include child-centred actions. | UN | ٢٠٦ - وهناك حاجة لمزيد من الجهود لضمان أن تدابير اﻹغاثة والحماية تشمل على وجه الخصوص اﻷنشطة التي يكون محورها الطفل. |
Our actions are aimed at child-centred development in which children are not just recipients of the benefits of services and programmes but the focus of development itself. | UN | وتستهدف أعمالنا تحقيق تنمية محورها الطفل ولا يعتبر فيها اﻷطفال مجرد متلقين لمزايا الخدمات والبرامج وإنما محور التركيز في التنمية ذاتها. |
This child-centred approach has been consistently buttressed over the years through numerous decisions, such as the signing in 1991 of the Convention on the Rights of the Children and the promulgation in 1995 of our Child Protection Code. | UN | ويتم باستمرار دعم هذا النهج الذي يركز على الأطفال على مدى الأعوام من خلال اتخاذ العديد من القرارات، مثل التوقيع في عام 1991 على اتفاقية حقوق الطفل وإصدار مدونتنا لحماية الأطفال في عام 1995. |
A. Main issues: child-centred human-settlements development | UN | ألف - قضايا رئيسية : تنمية المستوطنات البشرية الموجهة نحو الطفل |
The Committee further recommends that the State party implement a child-centred policy targeting the elimination of child poverty. | UN | كما توصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف سياسة تركز على الأطفال تستهدف القضاء على فقر الأطفال. |
The framework for action defines special educational needs as needs arising from disabilities or learning difficulties; the guiding principle is that schools should accommodate all children within a child-centred pedagogy. | UN | ويعرف إطار العمل الاحتياجات التعليمية الخاصة بأنها الاحتياجات الناشئة عن ضروب العجز أو صعوبات التعلم؛ وأن المبدأ التوجيهي في هذا الصدد هو أن تستوعب المدارس جميع الأطفال في إطار التربية المركزة على الطفل. |
The Assembly encouraged Governments, relevant United Nations bodies and other donors to take further action to promote gender-appropriate mine-awareness programmes, victim assistance and child-centred rehabilitation. | UN | وشجعت الجمعية الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والجهات المانحة الأخرى ذات الصلة على اتخاذ إجراءات أخرى لتعزيز برامج التوعية بالألغام بما يتناسب ونوع الجنس، مع تقديم المساعدة للضحايا وإعادة التأهيل المركزة على الأطفال. |
56. Mr. Hassan (Malaysia) said investment in child-centred initiatives brought benefits for the whole community as well as for individual children. | UN | 56 - السيد حسن (ماليزيا): قال إن الاستثمار في المبادرات المتركزة على الطفل أثمر مزايا للمجتمع كله ولفرادى الأطفال. |
The Agency's programming is geared towards family life and the application of a child-centred approach to addressing their issues. | UN | إن برمجة الوكالة موجهة نحو الحياة العائلية وتطبيق نهج مركّز على الطفل للتصدي لقضاياه. |