"child-raising" - Translation from English to Arabic

    • تربية الأطفال
        
    • تربية الطفل
        
    • لتربية الطفل
        
    • لرعاية الطفل
        
    • تنشئة الطفل
        
    • تنشئة الأطفال
        
    • يربين أطفالهن
        
    • لتنشئة الطفل
        
    • بتربية اﻷطفال
        
    • بتنشئة الأطفال
        
    • اللائي يربين
        
    • المتعلقة بتنشئة
        
    This includes child-raising support and family coaching. UN ويتضمن ذلك دعم تربية الأطفال وتدريب الأسرة.
    By virtue of the Pension Reform Act 1999, the valuation of child-raising periods has been gradually increased. UN وبموجب قانون إصلاح نظام المعاش لعام 1999 مددت تدريجياً فترة تربية الأطفال المحتسبة.
    Amendment of the Federal child-raising Benefit Act Bundeserziehungsgeldgesetz)(1.1.2001) UN تعديل القانون الاتحادي لاستحقاق تربية الطفل
    The reform improves the conditions for child-raising benefit and child-raising leave, which is now referred to as parental leave. UN ويؤدي الإصلاح إلى تحسين ظروف استحقاق تربية الطفل وإجازة تربية الطفل التي يشار إليها الآن على أنها الإجازة الأبوية.
    252. Employees, both male and female, are entitled to child-raising leave to look after their newborn child. UN ٢٥٢- يحق للعاملين - ذكوراً وإناثاً - على السواء، الحصول على اجازة لتربية الطفل بغرض رعاية أطفالهم حديثي الولادة.
    From 2001, higher income limits apply to unrestricted child-raising benefit from the seventh month of the child's life for the first time since 1986. UN واعتبارا من عام 2001، تنطبق الحدود العليا للدخل على الاستحقاق غير المقيد لرعاية الطفل ابتداء من الشهر السابع لأول مرة منذ عام 1986.
    child-raising assistance and psychosocial counselling UN المساعدة في تنشئة الطفل وتقديم المشورة النفسية الاجتماعية
    This means that child-raising periods are upgraded to pension periods of a higher quality. UN ويعني ذلك أن فترات تربية الأطفال رُفعت إلى مرتبة فترات معاش أعلى درجة.
    The maternity benefits payable to working women are taken into account in the calculation of the child-raising benefit. UN وتؤخذ استحقاقات الأمومة المدفوعة للعاملات في الاعتبار عند حساب إعانة تربية الأطفال.
    Polish law enjoined taking into account child-raising and household work, as well as the personal incomes of the spouses in evaluating their contributions to the rise of their estate. UN وينص القانون البولندي على أنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار تربية الأطفال والعمل المنزلي بالإضافة إلى الدخل الشخصي للزوجين عند تقييم مساهمتهما في زيادة قيمة أملاكهما.
    They were also entitled to engage in part-time work and, depending on the family's income, child-raising benefits were available. UN ويحق للوالدين أن يشتغلا في عمل لبعض الوقت، وبناء على دخل الأسرة، تتوافر استحقاقات تربية الأطفال.
    Its objectives include encouraging the participation of male family members in child-raising and ensuring that the messages and activities involved in child-raising are not sexist. UN وتشمل أهدافه تشجيع مشاركة أعضاء الأسرة من الذكور في تربية الأطفال وضمان أن لا تتسم المهام والأنشطة المشتركة في تربية الطفل بالتحيز ضد المرأة.
    The reform improves the preconditions for child-raising benefit and child-raising leave, which has now been renamed parental leave. UN ويؤدي الإصلاح إلى تحسين شروط استحقاق تربية الطفل وإجازة تربية الطفل، التي أعيدت تسميتها الآن إلى الإجازة الأبوية.
    However, as was also the case in the first year, child-raising leave continued to be used almost exclusively by women. UN غير أنه مثلما أيضا في السنة الأولى، استمرت إجازة تربية الطفل في أن تكون موضع استخدام من جانب المرأة حصراً.
    For the first time since 1986, the income limits for child-raising benefit have been increased. UN :: لأول مرة منذ عام 1986، ازدادت حدود الدخل بالنسبة لاستحقاق تربية الطفل.
    For children born as from 1 January 1992, a child-raising leave of up to 36 months may be taken. UN وبالنسبة لﻷطفال المولودين اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ يجوز الحصول على اجازة لتربية الطفل لمدة تصل إلى ٦٣ شهرا.
    Events on the right to part-time working - child-raising leave/parental leave (Bremen) UN أحداث بشأن الحق في العمل لبعض الوقت - إجازة لتربية الطفل/الإجازة الأبوية (بريمن)
    - Allowances for child-raising, up to the age of two; UN - تعويض لرعاية الطفل حتى السن ٢؛ - معونات للوفاة؛
    As for efforts to overcome gender stereotypes, the replacement of child-raising allowances with parental allowances had been successful in increasing the proportion of fathers taking parental leave. UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة للتغلب على القوالب النمطية القائمة على أساس نوع الجنس، فإن استبدال بدل تنشئة الطفل ببدل الوالدية حقق نجاحاً في زيادة نسبة الآباء الحاصلين على إجازة الوالدية.
    With respect to State oldage insurance, the income has already been divided between both spouses since 1997, in addition to child-raising and care bonuses. UN أما فيما يتعلق بتأمين المسنين فقد تم تقسيم الدخل بين الزوجين منذ عام 1997، بالإضافة إلى مخصصات تنشئة الأطفال ورعايتهم.
    Personnel in charge provide career counselling and job placement services tailored to individual situations and needs for child-raising mothers who are ready to re-enter employment. UN ويقدم الموظفون في هذه المراكز المشورة المهنية وخدمات التوظيف بحسب الحالة والاحتياجات الفردية للأمهات اللائي يربين أطفالهن والمستعدات للعودة إلى ميدان العمل.
    In the context of increasing female participation in the labour force and an increase in the number of two income families, the Government has introduced policies aimed at assisting families to combine work and child-raising responsibilities. UN ففي إطار زيادة اشتراك اﻹناث في القوة العاملة وزيادة عدد اﻷسر ذات الدخلين، أخذت الحكومة بسياسات تهدف إلى مساعدة اﻷسر على الجمع بين المسؤوليات المتعلقة بالعمل والمسؤوليات المتعلقة بتربية اﻷطفال.
    The credit is calculated analogously to the child-raising credits. UN وتحسب هذه الائتمانات بطريقة مماثلة لحساب الائتمانات الخاصة بتنشئة الأطفال.
    In addition to performing its primary service, a crèche may undertake periodic child supervision or operate as a hotel for children offering counselling or other child-raising services to families. UN وإلى جانب الخدمات الأساسية التي توفرها دار الحضانة، فقد تتولى أيضاً الإشراف الدوري على الطفل كما يمكنها أن تعمل كفندق للأطفال وتقدم خدمات إسداء المشورة للأسر أو الخدمات الأخرى المتعلقة بتنشئة الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more