A number of countries have undertaken research on child-rearing practices and corporal punishment of children in homes and schools. | UN | وقد نفذ عدد من البلدان أنشطة بحثية بشأن ممارسات تربية الأطفال والعقوبة البدنية للأطفال في المنازل والمدارس. |
Japan has introduced special grants for child-rearing. | UN | وقد استحدثت اليابان منحا خاصة من أجل تربية الأطفال. |
Rural women carry heavy physical and child-rearing workloads. | UN | فالمرأة الريفية تنوء بأعباء جسمانية ثقيلة إضافة إلى تربية الأطفال. |
States Parties shall render appropriate assistance to persons with disabilities in the performance of their child-rearing responsibilities. | UN | وتقدم الدول الأطراف المساعدات المناسبة للأشخاص ذوي الإعاقة لتمكينهم من الاضطلاع بمسؤولياتهم في تنشئة الأطفال. |
Fathers or mothers who do not directly bring up the children are required to share the expenses of child-rearing. | UN | ويطلب من اﻵباء واﻷمهات الذين لا يقومون مباشرة بتنشئة أطفالهم تقاسم تكاليف تربية الطفل. |
While men receive training, advice and support related to farming activities, women are exposed only to training focused on child-rearing and home gardening. | UN | ففي حين يتلقى الرجال التدريب والمشورة والدعم المتصل بأنشطة الزراعة، لا تتعرض النساء إلا للتدريب المتركز على تنشئة الطفل والبستنة المنزلية. |
The adoption of the law on the basic system of child-rearing and education marked a change in our way of thinking with respect to the educational status of the child. | UN | وقد شكل اعتماد قانون النظام الأساسي لتربية الأطفال وتعليمهم تغييرا في طريقة تفكيرنا فيما يتعلق بالوضع التعليمي للأطفال. |
The household work and the duty of child-rearing keep women at home and, therefore, they can spare only little time for their communities. | UN | فالأعمال المنزلية وواجب تربية الأطفال يفرض على المرأة البقاء في المنزل، ولذلك فإنها لا تستطيع أن تدخر سوى وقت ضئيل لمجتمعها. |
Family planning services allow women to achieve higher education and combine child-rearing with employment. | UN | وتسمح خدمات تنظيم الأسرة للنساء بتحقيق التعليم العالي والجمع بين تربية الأطفال والعمالة. |
Parenting education was encouraged not just for mothers, but also for fathers, who should be active in child-rearing. | UN | وتم التشجيع على تعليم الوالدين، لا بالنسبة للأمهات فحسب بل وللآباء الذين ينبغي أن يشاركوا بفعالية في تربية الأطفال. |
The Committee encourages the States parties to take a more active approach to this issue by adopting appropriate measures to support the role of the grandparents in child-rearing. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف على اتباع نهج أنشط إزاء هذه المسألة باعتماد تدابير مناسبة لدعم دور الأجداد في تربية الأطفال. |
The Committee would be grateful to know whether the Government had devised measures to tackle the problem and whether any research had been done into how much time men and women devoted to child-rearing activities. | UN | وقالت إن اللجنة يسرها أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد وضعت تدابير لمعالجة المشكلة، وما إذا كانت أية بحوث قد أُجريت بخصوص ما يكرسه الرجال والنساء من وقت لأنشطة تربية الأطفال. |
It is beneficial to society in every aspect, including child-rearing, education and the economy, to have a healthy female population. | UN | يعود وضع المرأة الجيـد بالنفـع على المجتمع مــن جميع جوانبه بما فيها تربية الأطفال والتعليم والاقتصاد. |
They continue to perform what are considered culturally appropriate activities, such as child-rearing, elder care, cleaning and sewing. | UN | وما زلن يمارسن الأنشطة التي تعتبر ملائمة ثقافيا، مثل تربية الأطفال ورعاية المسنين والتنظيف والحياكة. |
States Parties shall render appropriate assistance to persons with disabilities in the performance of their child-rearing responsibilities. | UN | وتقدم الدول الأطراف المساعدات المناسبة للأشخاص ذوي الإعاقة لتمكينهم من الاضطلاع بمسؤولياتهم في تنشئة الأطفال. |
Steps had also been taken to ensure that working women's pensions did not suffer from the years that they took off for child-rearing. | UN | واتُّخذت كذلك خطوات تكفل ألا تتضرر المعاشات التقاعدية للنساء من السنوات التي يقعدن فيها عن العمل من أجل تنشئة الأطفال. |
States Parties shall render appropriate assistance to persons with disabilities in the performance of their child-rearing responsibilities. | UN | وتقدم الدول الأطراف المساعدات المناسبة للمعوقين لتمكينهم من الاضطلاع بمسؤولياتهم في تنشئة الأطفال. |
child-rearing practices, socialization in schools and churches and single-sex schools encourage discrimination | UN | ممارسات تربية الطفل والتنشئة الاجتماعية في المدارس والكنائس ومدارس الجنس الواحد تشجع على التمييز. |
A respectful, supportive child-rearing environment free from violence supports the realization of children's individual personalities and fosters the development of social, responsible and actively contributing citizens in the local community and larger society. | UN | إن تنشئة الطفل في بيئة يسودها الاحترام وتقوم على الدعم وتخلو من العنف عامل يساعد على تحقيق الشخصية الفردية لكل طفل ويعزز نمو مواطنين اجتماعيين مسؤولين يساهمون بنشاط في المجتمع المحلي والمجتمع الأوسع. |
It also recommends that the State party conduct awareness-raising and public education campaigns promoting non-violent, participatory forms of child-rearing and education. | UN | كما توصي الدولة الطرف بالقيام بحملات للتوعية ولتثقيف الجمهور من شأنها تعزيز أساليب غير عنيفة وتشاركية لتربية الأطفال وتعليمهم. |
However, men are also likely to be ill prepared to assume the full responsibilities of child-rearing at an early age. | UN | بيد أن الرجال يغلب أيضا أن يكونوا غير مهيئين لتحمل كامل المسؤوليات المتصلة بتربية الأطفال في سن مبكرة. |
A legislative framework has been enacted to ensure equal rights and the sharing of child-rearing responsibilities between both parents. | UN | وتم وضع إطار تشريعي لكفالة الحقوق المتساوية وتقاسم المسؤوليات عن رعاية الأطفال بين كلا الوالدين. |
The Chinese Government advocates the sharing of household chores and child-rearing by husband and wife. | UN | وتحبذ الحكومة الصينية تقاسم الزوج والزوجة أعمال المنزل وتنشئة اﻷطفال. |
The Committee is concerned that a large number of children from socially vulnerable families are deprived of their family environment after parents have had their parental rights removed due to the inability to comply with their child-rearing responsibilities. | UN | 20- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال المنتمين إلى الأسر الضعيفة اجتماعياً والذين يتعرضون للحرمان من بيئة أسرة الوالدين إثر تجريدهم من الحقوق الوالدية بسبب عدم قدرتهم على الوفاء بما عليهم من مسؤوليات عن تربية أطفالهم. |
Social security was created for the benefit of wage earners and most often does not recognize the value of household work and child-rearing. | UN | أما نظام الضمان الاجتماعي فقد أنشئ لمنفعة الكسبة ولا يعترف في أغلب اﻷحيان بقيمة العمل داخل اﻷسر المعيشية وتربية اﻷطفال. |
Actively involve themselves in child-rearing and reproductive health decisions within their families; | UN | :: المشاركة بفعالية في اتخاذ القرارات المتعلقة بتنشئة الأطفال والصحة الإنجابية في أسرهم؛ |
(e) To develop and enhance programmes, as appropriate, to support and educate parents and other caregivers in their child-rearing role so as to prevent sexual violence against children, taking into consideration the need to develop targeted programmes for families particularly at risk, as well as children without parental care; | UN | (ﻫ) وضع وتحسين البرامج، عند الاقتضاء، من أجل دعم وتثقيف الآباء وغيرهم من الجهات الراعية في دورهم بصفتهم مربين للأطفال بغية منع العنف الجنسي ضد الأطفال، مع مراعاة ضرورة وضع برامج هادفة للأسرة المعرضة للخطر تحديداً، وكذا الأطفال الذين هم من دون رعاية أبوية؛ |
Measures taken to ensure that parents with disabilities, who so require, are provided with the adequate support in their child-rearing responsibilities, ensuring the parent-child relationship | UN | التدابير المتخذة لضمان تزويد الآباء ذوي الإعاقة، عند طلبهم، بالدعم الكافي لتحمل مسؤولياتهم لتنشئة أطفالهم ولضمان توطيد العلاقة بين الآباء والأطفال |
(ii) Parents, families, legal guardians and other caregivers have the primary role and responsibility for the well-being of children, and must be supported in the performance of their child-rearing responsibilities. | UN | `2 ' إن الآباء والأسر وأولياء الأمر وغيرهم من مقدمي الرعاية لهم دور ومسؤولية أساسيان بالنسبة لرفاه الأطفال، ويجب أن يحظوا بالدعم في الاضطلاع بمسؤوليات تنشئة أطفالهم. |