"childcare institutions" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات رعاية الأطفال
        
    • مؤسسات رعاية الطفل
        
    • مؤسسات رعاية الطفولة
        
    • مؤسسات الرعاية البديلة
        
    • مؤسسات الرعاية التي
        
    • مؤسسة لرعاية الأطفال
        
    Under Croatian law, corporal punishment was illegal in schools and childcare institutions. UN وبموجب القانون الكرواتي، يُعتبر العقاب البدني غير قانوني فى المدارس وفي مؤسسات رعاية الأطفال.
    In the meantime, conditions and municipal childcare institutions were being improved. UN ويتم في غضون ذلك تحسين الظروف المحيطة بهم وتحسين مؤسسات رعاية الأطفال التابعة للبلديات.
    The delegation underlined the importance of the State Care Agency, responsible for almost all childcare institutions. UN وأبرز أهمية دور الوكالة الحكومية للرعاية التي تشرف على جل مؤسسات رعاية الأطفال.
    It also recommends the reinforcement of adequate and systematic training of all professional groups working for and with children, in particular law enforcement officials, teachers, health personnel, social workers and personnel of childcare institutions. UN كما توصي بتعزيز التدريب الكافي والمنتظم لجميع الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم، ولا سيما المسؤولون عن إنفاذ القانون، والمعلمون، والموظفون الصحيون والعاملون الاجتماعيون والعاملون في مؤسسات رعاية الطفل.
    Reductions in the number of childcare institutions and kindergartens and the loss of cheap social care have adversely affected the capacities of women to continue their education. UN وكان للانخفاض في عدد مؤسسات رعاية الطفل ورياض اﻷطفال وفقدان الرعاية الصحية الزهيدة التكلفة، أثر سلبي على قدرات المرأة على الاستمرار في تعليمها.
    A project of great interest to her was the draft amendment to the law on childcare institutions. UN ومن بين المشاريع التي تحظى بأهمية كبيرة لديها، مشروع تعديل قانون مؤسسات رعاية الطفولة.
    Services to children in need of protection are given through childcare institutions, orphanages, and child and youth centres managed by the agency. UN وتُقدَّم الخدمات إلى الأطفال الذين هم بحاجة إلى حماية عن طريق مؤسسات رعاية الأطفال ودور الأيتام ومراكز الأطفال والشباب التي تديرها الهيئة.
    Measures had been taken to raise awareness among school authorities and caregivers in childcare institutions about children's rights and quality of care, including the right not to suffer corporal punishment. UN وقد اتُّخِذت تدابير لنشر الوعي بين السلطات المدرسية والقائمين على رعاية الأطفال في مؤسسات رعاية الأطفال بشأن حقوق الأطفال وجودة الرعاية المقدمة، بما في ذلك الحق في عدم التعرُّض للعقوبة البدنية.
    The various aspects of abolition continued to be discussed in many educational forums, and children in schools and other childcare institutions were actively involved in the promotion of their rights. UN ولا تزال مختلف جوانب حظر العقوبة البدنية تناقَش في محافل تعليمية عديدة كما أن الأطفال في المدارس وفي غيرها من مؤسسات رعاية الأطفال يشاركون مشاركة نشطة في نشر حقوقهم.
    Teachers, including those in rural and remote areas, health personnel, social workers and personnel of childcare institutions should also be among the professionals trained. UN ويجب أن يكون بين المهنيين المدرَّبين المعلمون، ومنهم الذين يعملون في المناطق الريفية والمناطق النائية، والموظفون الصحيّون، والمرشدون الاجتماعيون، والعاملون في مؤسسات رعاية الأطفال.
    The Committee is concerned over the lack of statistics on the number of reported cases and that corporal punishment continues to occur in the home, as well as schools and childcare institutions. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر إحصاءات تتعلق بعدد الحالات المبلَغ عنها واستمرار ممارسة العقاب البدني في البيت وفي المدارس وفي مؤسسات رعاية الأطفال.
    The Committee welcomes the increased awareness of minimum requirements among childcare institutions as a result of indicators of the Children in Need of Special Protection monitoring system. UN وترحب اللجنة بزيادة الوعي بالمتطلبات الدنيا في صفوف مؤسسات رعاية الأطفال نتيجة المؤشرات التي يوفرها نظام رصد الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة.
    to childcare institutions for the disabled UN - المودعون مؤسسات رعاية الأطفال المعوقين
    NGOs had indicated that the reporting of child abuse to the authorities by some childcare institutions and childcare actors under the plan was inadequate. UN وقد أعلنت منظمات غير حكومية أن قيام بعض مؤسسات رعاية الأطفال وبعض الأطراف الفاعلة المعنية برعاية الأطفال بإبلاغ السلطات عن حالات إساءة معاملة الأطفال، بموجب هذه الخطة، لم يكن كافياً.
    It also recommends the reinforcement of adequate and systematic training of all professional groups working for and with children, including law enforcement officials, teachers, health personnel, social workers and personnel of childcare institutions. UN كما توصي بتعزيز التدريب الكافي والمنهجي لجميع الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم، ولا سيما المسؤولين عن إنفاذ القانون والمعلمين والموظفين الصحيين والعاملين الاجتماعيين والعاملين في مؤسسات رعاية الأطفال.
    It also recommends that adequate and systematic training of all professional groups working for and with children, in particular law enforcement officials, teachers, health personnel, psychologists, social workers and personnel in childcare institutions, be strengthened. Nondiscrimination UN كما توصي الدولة الطرف بتعزيز برامج التدريب المناسب والمنهجي لجميع الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم، ولا سيما الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمعلمين والعاملين في مجال الرعاية الصحية، والأطباء النفسيين، والأخصائيين الاجتماعيين، والعاملين في مؤسسات رعاية الطفل.
    It also recommends the reinforcement of adequate and systematic training of all professional groups working for and with children, in particular law enforcement officials, immigration officials, media, teachers, health personnel, social workers and personnel of childcare institutions. UN كما توصي بتعزيز التدريب الكافي والمنتظم لجميع فئات المهنيين العاملين مع الطفل ومن أجله، ولا سيما المسؤولون عن إنفاذ القانون، والمسؤولون عن شؤون الهجرة، والعاملون في وسائل الإعلام، والمدرسون، والموظفون الصحيون، والأخصائيون الاجتماعيون والعاملون في مؤسسات رعاية الطفل.
    The Committee recommends that the State party ensure that all professional groups working for and with children, in particular law enforcement officials, social workers and personnel working in childcare institutions, are adequately and systematically trained. UN 21- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التدريب الكافي والمنتظم لجميع فئات المهنيين الذين يعملون مع الأطفال أو لصالحهم، بمن فيهم موظفو إنفاذ القوانين والأخصائيون الاجتماعيون والموظفون العاملون في مؤسسات رعاية الطفل.
    The Committee also recommends the reinforcement of adequate and systematic training and/or sensitization of professional groups working with and for children, such as judges; lawyers; law enforcement personnel; teachers; school administrators; health personnel, including psychologists and social workers; and personnel of childcare institutions. UN وتوصي اللجنة كذلك بتعزيز التدريب الملائم والمنتظم و/أو توعية المجموعات المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم، مثل القضاة والمحامين والأشخاص المكلفين بإنفاذ القانون، والمعلمين ومديري المدارس، والموظفين الصحيين، بمن فيهم علماء النفس والعاملون الاجتماعيون، والموظفون في مؤسسات رعاية الطفل.
    It also recommends that the State party reinforce adequate and systematic training of all professional groups working for and with children, in particular law enforcements officials, teachers, health personnel (e.g. psychologists and social workers) and personnel in childcare institutions. UN كما توصي الدولة الطرف بتعزيز التدريب المناسب والمنتظم لجميع المجموعات المهنية العاملة مع الطفل ولا سيما الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمعلمين والعاملين في مجال الرعاية الصحية (الأطباء النفسيون والأخصائيون الاجتماعيون) والعاملين في مؤسسات رعاية الطفل.
    It also recommends the reinforcement of adequate and systematic training for all professional groups working for and with children, in particular law-enforcement officials; teachers, including teachers in rural and remote areas; health-service personnel; social workers; and personnel in childcare institutions. UN وهي توصي كذلك بتعزيز التدريب الكافي والمنهجي لجميع الفرق المهنية التي تعمل مع الأطفال ولأجلهم لا سيما المكلفين بتنفيذ القوانين والمعلمين، بمن فيهم المعلمون في الأرياف والمناطق النائية، والعاملين في مجال الخدمات الصحة والمساعدين الاجتماعيين والعاملين في مؤسسات رعاية الطفولة.
    The Committee further recommends that the State Party continue to implement and support training programmes for personnel in the field of alternative care, ensure effective supervision and inspection of private childcare institutions and establish an independent complaints mechanism for children in alternative-care institutions. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تواصل تنفيذ ودعم برامج التدريب الخاصة بالموظفين العاملين في مجال الرعاية البديلة، وأن تكفل المراقبة والتفتيش الفعالين للمؤسسات الخاصة لرعاية الأطفال، وأن تنشئ آلية مستقلة لتلقي الشكاوى من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية البديلة.
    It had also made significant progress in improving the quality of residential childcare institutions. UN ثم قال إن حكومة بلده أحرزت تقدما كبيرا في تحسين نوعية مؤسسات الرعاية التي يقيم فيها الأطفال.
    Mr. Tzantchev (Bulgaria), replying to question 16 of the list of issues, said that the Government's position was that all childcare institutions must be closed by 2025 and replaced by a network of community-based services providing a family-type environment. UN 51- السيد تزانتشيف (بلغاريا) أجاب على السؤال 16 في قائمة المسائل قائلاً إن الحكومة ترى أن أية مؤسسة لرعاية الأطفال يجب أن تغلق أبوابها بحلول عام 2025 ويستعاض عنها بشبكة من الخدمات المجتمعية توفر بيئة عائلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more