"children's access to education" - Translation from English to Arabic

    • حصول الأطفال على التعليم
        
    • وصول الأطفال إلى مرافق التعليم
        
    • وصول الأطفال إلى التعليم
        
    • استفادة الأطفال من التعليم
        
    Against that backdrop, her Government had been working to improve children's access to education and health services. UN وفي مواجهة هذه الخلفية، عملت حكومتها من أجل تحسين حصول الأطفال على التعليم والخدمات الصحية.
    A. children's access to education in times of armed conflict 71 - 73 15 UN ألف - حصول الأطفال على التعليم في أوقات النزاع المسلح 71-73 20
    A. children's access to education in times of armed conflict UN ألف- حصول الأطفال على التعليم في أوقات النزاع المسلح
    82. I urge all parties to immediately refrain from actions that impede children's access to education and to health services, as well as the military use of schools and hospitals in contravention of international humanitarian law. UN 82 - وأحث جميع الأطراف على الامتناع فورا عن أي أعمال تعرقل وصول الأطفال إلى مرافق التعليم والخدمات الصحية، فضلا عن استخدام المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية بشكل يتعارض مع القانون الدولي الإنساني.
    Education was one of the priorities of his Government which, despite the country's serious economic problems, had made a huge effort to improve children's access to education. UN وقال إن التعليم هو من بين أولويات حكومته التي، على الرغم من المشاكل الاقتصادية الخطيرة التي يعاني منها البلد، بذلت جهدا ضخما لتحسين فرص وصول الأطفال إلى التعليم.
    The number of schools destroyed over the past six years has raised concerns with regard to children's access to education. UN وأثار عدد المدارس التي دُمِّرت خلال السنوات الست الماضية المخاوف في ما يتعلق بإمكانية استفادة الأطفال من التعليم.
    88. In relation to the facilitation of children's access to education, particularly the in remote areas, please refer to response No.85. UN 88- فيما يتعلَّق بتيسير حصول الأطفال على التعليم ولا سيما في المناطق النائية، الرجاء الرجوع إلى الإجابة رقم 85.
    Mass displacement resulting from continuing hostilities severely hindered children's access to education and made them more vulnerable to malnutrition and disease. UN وتسبب التشرد الجماعي الناجم عن استمرار الأعمال القتالية في إعاقة حصول الأطفال على التعليم إعاقة شديدة وجعلهم أكثر عرضة للإصابة بسوء التغذية وبالمرض.
    35. children's access to education has been compromised by the security situation. UN 35 - وقد أضرت حالة الأمن كثيرا بإمكانية حصول الأطفال على التعليم.
    99. The ongoing security situation has in some instances compromised children's access to education. UN 99 - وأدى استمرار هذا الوضع الأمني إلى تقويض فرص حصول الأطفال على التعليم في بعض الحالات.
    86. children's access to education was also linked to their place of residence. UN 86 - وكان حصول الأطفال على التعليم مرهونا أيضا بمكان إقامتهم.
    The result could be to halt or even reverse the recent global progress made in reducing child labour and increasing children's access to education. UN ويمكن أن تكون نتيجة ذلك وقف، أو حتى عكس مسار، التقدم العالمي الذي أحرز مؤخرا في الحد من عمالة الأطفال وزيادة فرص حصول الأطفال على التعليم.
    7. HIV/AIDS is having a tremendous impact on children's access to education. UN 7 - يؤثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تأثيرا كبيرا على إمكانية حصول الأطفال على التعليم.
    The representative of Guyana said that her country, despite its socio-economic status, had consistently pursued policies for children's access to education, health care and social protection and increased expenditures on education and health. UN وقالت ممثلة غيانا إن بلدها، رغم مركزه الاجتماعي - الاقتصادي، ما فتئ يتبع دوما سياسات عامة في مجال حصول الأطفال على التعليم والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية، وزاد من الإنفاق على التعليم والصحة.
    The Committee is further concerned that law 86/005 of 29 September 1986 relative to national education has not yet entered into force, with a negative impact on children's access to education. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق لأن القانون رقم 86/5 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 1986 والخاص بالتعليم الوطني لم يدخل حيز النفاذ بعد، مما يترتب عليه تأثير سلبي على حصول الأطفال على التعليم.
    45. Ensuring children's access to education is itself a powerful means of protecting them from becoming involved with armed forces or groups in conflict-affected countries or fragile situations. UN 45- وتوفير إمكانية حصول الأطفال على التعليم يشكل في حد ذاته وسيلة قوية لحمايتهم من المشاركة في القوات والمجموعات المسلحة في البلدان المتأثرة بالنزاعات أو في البلدان ذات الأوضاع الهشة.
    With the national education system effectively privatized, children's access to education was dependent upon their family's ability to afford tuition at one of the 92 per cent of all Haitian schools that operated entirely without government funding. UN وأدت الخصخصة الفعلية لنظام التعليم الوطني إلى أن يتوقف حصول الأطفال على التعليم على قدرة أسرتهم على دفع رسوم إحدى مدارس هاييتي التي تعمل كليا دون تمويل حكومي وتبلغ نسبتها 92 في المائة من مجموع عدد المدارس في هاييتي.
    49. Ensuring children's access to education is itself a powerful means of reducing the risk of joining armed forces or groups in conflict-affected countries or fragile situations. UN 49 - ويمثل ضمان حصول الأطفال على التعليم في حد ذاته وسيلة قوية للحد من مخاطر الانضمام إلى القوات أو الجماعات المسلحة في البلدان المتأثرة بالنـزاعات أو في الأوضاع الهشة.
    4. Urges parties to armed conflict to refrain from actions that impede children's access to education and to health services and requests the Secretary-General to continue to monitor and report, inter alia, on the military use of schools and hospitals in contravention of international humanitarian law, as well as on attacks against, and/or kidnapping of teachers and medical personnel; UN 4 - يحث أطراف النـزاع المسلح على الامتناع عن الأعمال التي تعرقل وصول الأطفال إلى مرافق التعليم والخدمات الصحية، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل أنشطة الرصد والإبلاغ بشأن جملة أمور منها الاستخدام العسكري للمدارس والمستشفيات في انتهاك للقانون الإنساني الدولي، وبشأن الهجمات و/أو عمليات الاختطاف التي تستهدف المدرسين والعاملين في المجال الطبي؛
    4. Urges parties to armed conflict to refrain from actions that impede children's access to education and to health services and requests the Secretary-General to continue to monitor and report, inter alia, on the military use of schools and hospitals in contravention of international humanitarian law, as well as on attacks against, and/or kidnapping of teachers and medical personnel; UN 4 - يحث أطراف النـزاع المسلح على الامتناع عن الأعمال التي تعرقل وصول الأطفال إلى مرافق التعليم والخدمات الصحية، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل أنشطة الرصد والإبلاغ بشأن جملة أمور منها الاستخدام العسكري للمدارس والمستشفيات في انتهاك للقانون الإنساني الدولي، وبشأن الهجمات و/أو عمليات الاختطاف التي تستهدف المدرسين والعاملين في المجال الطبي؛
    The Board approved the proposed development project Bhutan 200300 " Improving children's access to education " (WFP/EB.2/2013/7-A). UN وافق المجلس على المشروع الإنمائي المقترح لبوتان 200300 " تحسين فرص وصول الأطفال إلى التعليم " (WFP/EB.2/2013/7-A).
    The use of schools for military purposes by armed forces and groups continues to put schoolchildren at risk of attack and hampers children's access to education. UN ولا يزال استخدام القوات والجماعات المسلحة للمدارس لأغراض عسكرية يعرض أطفال المدارس لمخاطر الهجوم ويعرقل استفادة الأطفال من التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more