"children's best" - Translation from English to Arabic

    • الطفل الفضلى
        
    • الفضلى للطفل
        
    • الفضلى للأطفال
        
    • الفضلى للطفلتين
        
    • العليا للأطفال
        
    • اﻷطفال الفضلى
        
    • الطفل لفضلى
        
    The responsibility vested in parents and other primary caregivers is linked to the requirement that they act in children's best interests. UN إن المسؤولية المناطة بالوالدين وبمقدمي الرعاية الأولية الآخرين ترتبط باشتراط أن يتصرفوا بما يحقق مصالح الطفل الفضلى.
    Where the welfare of children is concerned, decisions should be made that are in keeping with children's best interests. UN وعندما يتعلق الأمر برفاه الأطفال، ينبغي اتخاذ القرارات التي تراعي مصالح الطفل الفضلى.
    The responsibility vested in parents and other primary caregivers is linked to the requirement that they act in children's best interests. UN إن المسؤولية المناطة بالوالدين وبمقدمي الرعاية الأولية الآخرين ترتبط باشتراط أن يتصرفوا بما يحقق المصالح الفضلى للطفل.
    Prosecuting parents is in most cases unlikely to be in their children's best interests. UN حيث يُستبعد في معظم الحالات أن تخدم مقاضاة الوالدين المصالح الفضلى للأطفال.
    The Supreme Court found that the Appeal Court judgement had taken due account of the Constitution and was based on the children's best interests. UN واستنتجت المحكمة العليا أن حكم محكمة الاستئناف أولى الاعتبار الواجب للدستور وأنه استند إلى المصلحة الفضلى للطفلتين.
    That situation cannot be regarded as being in children's best interests. UN ولا يمكن اعتبار أن هذا الوضع يحقق المصالح العليا للأطفال.
    The male judges recruited were normally family men whose decisions were consistent with children's best interests. UN وعادة ما يكون الرجال القضاة الذين تم اختيارهم أرباب أسر تتوافق قراراتهم ومصالح اﻷطفال الفضلى.
    More comprehensive knowledge on the most vulnerable and marginalized, including children without family care, is vital for ensuring that interventions have a positive impact and are in children's best interests. D. Combating HIV/AIDS UN ولا بد من الإلمام على نحو أكثر شمولا بحالة أشد الأطفال عرضة للخطر وأكثرهم تهميشا، بمن فيهم الأطفال المحرومون من الرعاية الأسرية، لضمان أن يكون للتدخلات أثر إيجابي وتكون لما فيه مصلحة الطفل الفضلى.
    16. Parents/primary caregivers and children's best interests. UN 16- الوالدان/مقدمو الرعاية الأولية ومصالح الطفل الفضلى.
    States parties are urged to develop rightsbased, coordinated, multisectoral strategies in order to ensure that children's best interests are always the starting point for service planning and provision. UN وتحث اللجنة الأطراف على وضع استراتيجيات متعددة القطاعات ومنسَّقة ترتكز على الحقوق من أجل ضمان أن تكون مصالح الطفل الفضلى هي دائماً نقطة البداية في تخطيط الخدمات وتقديمها.
    States parties are urged to develop rightsbased, coordinated, multisectoral strategies in order to ensure that children's best interests are always the starting point for service planning and provision. UN وتحث الدول الأطراف على وضع استراتيجيات متعددة القطاعات ومنسَّقة ترتكز على الحقوق من أجل ضمان أن تكون مصالح الطفل الفضلى هي دائماً نقطة البداية في تخطيط الخدمات وتقديمها.
    States parties are urged to develop rightsbased, coordinated, multisectoral strategies in order to ensure that children's best interests are always the starting point for service planning and provision. UN وتحث الدول الأطراف على وضع استراتيجيات متعددة القطاعات ومنسَّقة ترتكز على الحقوق من أجل ضمان أن تكون مصالح الطفل الفضلى هي دائماً نقطة البداية في تخطيط الخدمات وتقديمها.
    The responsibility vested in parents and other primary caregivers is linked to the requirement that they act in children's best interests. UN إن المسؤولية المناطة بالوالدين وبمقدمي الرعاية الأولية الآخرين ترتبط باشتراط أن يتصرفوا بما يحقق المصالح الفضلى للطفل.
    The responsibility vested in parents and other primary caregivers is linked to the requirement that they act in children's best interests. UN إن المسؤولية المناطة بالوالدين وبمقدمي الرعاية الأولية الآخرين ترتبط باشتراط أن يتصرفوا بما يحقق المصالح الفضلى للطفل.
    The responsibility vested in parents and other primary caregivers is linked to the requirement that they act in children's best interests. UN إن المسؤولية المناطة بالوالدين وبمقدمي الرعاية الأولية الآخرين ترتبط باشتراط أن يتصرفوا بما يحقق المصالح الفضلى للطفل.
    Prosecuting parents is in most cases unlikely to be in their children's best interests. UN ومن المستبعد في معظم الحالات أن تخدم مقاضاة الوالدين المصالح الفضلى للأطفال.
    Prosecuting parents is in most cases unlikely to be in their children's best interests. UN ومن المستبعد في معظم الحالات أن تخدم مقاضاة الوالدين المصالح الفضلى للأطفال.
    The Supreme Court found that the Appeal Court judgement had taken due account of the Constitution and was based on the children's best interests. UN واستنتجت المحكمة العليا أن حكم محكمة الاستئناف أولى الاعتبار الواجب للدستور وأنه استند إلى المصلحة الفضلى للطفلتين.
    The national programme on the prevention and control of HIV/AIDS and sexually transmitted infections for the period 2006 to 2010 includes priority activities and strategies for protecting and ensuring children's best interests. UN البرنامج الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا ومكافحتها للفترة من 2006 إلى 2010 يتضمن أنشطة واستراتيجيات ذات أولوية لحماية وكفالة المصالح العليا للأطفال.
    Specialists were needed to ensure their implementation in accordance with children's best interests. UN واقتضى اﻷمر تعيين مختصين من أجل ضمان تنفيذ هذه القوانين وفقا لمصالح اﻷطفال الفضلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more