"children's capacities" - Translation from English to Arabic

    • قدرات الأطفال
        
    • قدرات الطفل
        
    Computers have been installed in all primary and secondary schools, which allows us to develop children's capacities from an early age and prepare them to handle informatics and communications techniques. UN وجرى تركيب حواسيب في جميع المدارس الابتدائية والثانوية، مما يسمح لنا بتطوير قدرات الأطفال من سن مبكرة وإعدادهم للتعامل مع المعلوماتية وتقنيات الاتصال.
    However, creating an environment of respect for children to express their views, consistent with article 12, also contributes towards building children's capacities to exercise their right to freedom of expression. UN بيد أن تهيئة بيئة يسودها احترام الأطفال لدى التعبير عن آرائهم، وفقاً للمادة 12، يساهم أيضاً في بناء قدرات الأطفال على ممارسة حقهم في حرية التعبير.
    However, creating an environment of respect for children to express their views, consistent with article 12, also contributes towards building children's capacities to exercise their right to freedom of expression. UN بيد أن تهيئة بيئة يسودها احترام الأطفال لدى التعبير عن آرائهم، وفقاً للمادة 12، يساهم أيضاً في بناء قدرات الأطفال على ممارسة حقهم في حرية التعبير.
    The use of private sector tourist complexes for children's leisure programmes and the use of computing and children's play centres to develop children's capacities. UN - استغلال المراكز الترفيهية السياحية التي تقيمها شركات ومؤسسات القطاع الخاص للترفيه عن الأطفال، بالإضافة إلى مراكز الحاسب الآلي وألعاب الأطفال بما يتلاءم مع قدرات الطفل وإمكانياته.
    Parents (and others) should be encouraged to offer " direction and guidance " in a childcentred way, through dialogue and example, in ways that enhance young children's capacities to exercise their rights, including their right to participation (art. 12) and their right to freedom of thought, conscience and religion (art. 14). UN وينبغي تشجيع الوالدين (والأشخاص الآخرين) على أن يقدموا " التوجيه والإرشاد " بطريقة يكون الطفل محور التركيز فيها، عن طريق الحوار وإعطاء المثل، بطرق تدعم قدرات الطفل الصغير على ممارسة حقوقه، بما في ذلك حقه في المشاركة (المادة 12) وحقه في حرية الفكر والوجدان والدين (المادة 14)().
    (e) Child-friendly - environments and working methods should be adapted to children's capacities. UN (ﻫ) ملائمة للأطفال - ينبغي أن تكون البيئات وأساليب العمل مكيفة مع قدرات الأطفال.
    (e) Child-friendly - environments and working methods should be adapted to children's capacities. UN (ﻫ) ملائمة للأطفال - ينبغي أن تكون البيئات وأساليب العمل مكيفة مع قدرات الأطفال.
    (e) Child-friendly environment: Environments and working methods should be adapted to children's capacities. UN (ﻫ) ملائمة للأطفال: ينبغي أن تُناسب البيئات وأساليب العمل قدرات الأطفال.
    The Committee considers, however, that the creation of an enabling environment for children to express their views freely also contributes to building children's capacities to exercise their right to freedom of expression (see CRC/C/GC/12, para. 81). UN غير أن اللجنة ترى أن تهيئة بيئة تمكن الأطفال من التعبير عن آرائهم بحرية تسهم أيضا في بناء قدرات الأطفال على ممارسة حقهم في حرية التعبير (انظر CRC/C/GC/12، الفقرة 81).
    Their views should be sought on all aspects of health provision, including what services are needed, how and where they are best provided, discriminatory barriers to accessing services, quality and attitudes of health professionals, and how to promote children's capacities to take increasing levels of responsibility for their own health and development. UN وينبغي التماس آرائهم بشأن جميع الجوانب المتعلقة بتقديم الخدمات الصحية، بما في ذلك بشأن نوعية الخدمات الضرورية، وأفضل طريقة أو مكان لتقديمها، والعقبات التمييزية التي تعترض الوصول إلى الخدمات، ونوعية ومواقف المهنيين العاملين في مجال الصحة، وكيفية تعزيز قدرات الأطفال من أجل تحمل المزيد من المسؤولية عن صحتهم ونمائهم.
    Their views should be sought on all aspects of health provision, including what services are needed, how and where they are best provided, discriminatory barriers to accessing services, quality and attitudes of health professionals, and how to promote children's capacities to take increasing levels of responsibility for their own health and development. UN وينبغي التماس آرائهم بشأن جميع الجوانب المتعلقة بتقديم الخدمات الصحية، بما في ذلك بشأن نوعية الخدمات الضرورية، وأفضل طريقة أو مكان لتقديمها، والعقبات التمييزية التي تعترض الوصول إلى الخدمات، ونوعية ومواقف المهنيين العاملين في مجال الصحة، وكيفية تعزيز قدرات الأطفال من أجل تحمل المزيد من المسؤولية عن صحتهم ونمائهم.
    (d) Better equip schools with textbooks, and other materials, and well-trained teachers, particularly female teachers, and introduce active, creative, and cooperative learning methods in schools to promote the children's capacities in a knowledge-based economy and society; and UN (د) تحسين تجهيز المدارس بالكتب المدرسية، وغيرها من المواد وبالمدرّسين المدرّبين تدريباً جيداً، وبخاصة المدرّسات، واعتماد أساليب تعلم فعالة، وابتكارية وتعاونية في المدارس بهدف تعزيز قدرات الأطفال في اقتصاد ومجتمع قائمين على المعارف؛
    107. As young people stressed during the 2013 Global Youth Summit promoted by the International Telecommunication Union, more than simply trying to avoid online threats, it is important to develop children's capacities as digital citizens; and promote solid values and life skills, including a strong sense of responsibility, respect and concern for others. UN 107 - ووفقا لما أكده الشباب في مؤتمر القمة العالمي للشباب لعام 2013، الذي دعا إلى عقده الاتحاد الدولي للاتصالات، فبدلا من مجرد الاكتفاء بمحاولة تجنب أخطار الإنترنت، من المهم أن تجري تنمية قدرات الأطفال كمواطنين مسؤولين عند استخدام التكنولوجيا الرقمية؛ وتعزيز القيم والمهارات الحياتية المتينة، بما في ذلك الإحساس القوي بالمسؤولية والاحترام والاهتمام بالآخرين.
    78. The Special Rapporteur welcomes the attention devoted by some States, including Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries, to early childhood services aiming at developing children's capacities in general while also addressing specific issues, such as the language skills of children who have little opportunity to speak the local language in their families or neighbourhoods. UN 78- ويرحب المقرر الخاص بالاهتمام الذي تبديه بعض الدول، بما فيها دول منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، للخدمات المتعلقة بمرحلة الطفولة المبكرة التي تهدف إلى تطوير قدرات الأطفال بصفة عامة والتي تعالج أيضاً مسائل محددة مثل المهارات اللغوية للأطفال الذين لديهم الفرصة للتحدث باللغة المحلية في أسرهم أو في الأحياء المجاورة لهم().
    Parents (and others) should be encouraged to offer " direction and guidance " in a childcentred way, through dialogue and example, in ways that enhance young children's capacities to exercise their rights, including their right to participation (art. 12) and their right to freedom of thought, conscience and religion (art. 14). UN وينبغي تشجيع الوالدين (والأشخاص الآخرين) على أن يقدموا " التوجيه والإرشاد " بطريقة يكون الطفل هو محور التركيز فيها، عن طريق الحوار والقدوة، بطرق تدعم قدرات الطفل الصغير على ممارسة حقوقه، بما في ذلك حقه في المشاركة (المادة 12) وحقه في حرية الفكر والوجدان والدين (المادة 14)().
    Parents (and others) should be encouraged to offer " direction and guidance " in a child-centred way, through dialogue and example, in ways that enhance young children's capacities to exercise their rights, including their right to participation (art. 12) and their right to freedom of thought, conscience and religion (art. 14). UN وينبغي تشجيع الوالدين (والأشخاص الآخرين) على أن يقدموا " التوجيه والإرشاد " بطريقة يكون الطفل هو محور التركيز فيها، عن طريق الحوار والقدوة، بطرق تدعم قدرات الطفل الصغير على ممارسة حقوقه، بما في ذلك حقه في المشاركة (المادة 12) وحقه في حرية الفكر والوجدان والدين (المادة 14)().
    Parents (and others) should be encouraged to offer " direction and guidance " in a childcentred way, through dialogue and example, in ways that enhance young children's capacities to exercise their rights, including their right to participation (art. 12) and their right to freedom of thought, conscience and religion (art. 14). UN وينبغي تشجيع الوالدين (والأشخاص الآخرين) على أن يقدموا " التوجيه والإرشاد " بطريقة يكون الطفل هو محور التركيز فيها، عن طريق الحوار والقدوة، بطرق تدعم قدرات الطفل الصغير على ممارسة حقوقه، بما في ذلك حقه في المشاركة (المادة 12) وحقه في حرية الفكر والوجدان والدين (المادة 14)().
    Parents (and others) should be encouraged to offer " direction and guidance " in a childcentred way, through dialogue and example, in ways that enhance young children's capacities to exercise their rights, including their right to participation (art. 12) and their right to freedom of thought, conscience and religion (art. 14). UN وينبغي تشجيع الوالدين (والأشخاص الآخرين) على أن يقدموا " التوجيه والإرشاد " بطريقة يكون الطفل هو محور التركيز فيها، عن طريق الحوار والقدوة، بطرق تدعم قدرات الطفل الصغير على ممارسة حقوقه، بما في ذلك حقه في المشاركة (المادة 12) وحقه في حرية الفكر والوجدان والدين (المادة 14)().
    Parents (and others) should be encouraged to offer " direction and guidance " in a childcentred way, through dialogue and example, in ways that enhance young children's capacities to exercise their rights, including their right to participation (art. 12) and their right to freedom of thought, conscience and religion (art. 14). UN وينبغي تشجيع الوالدين (والأشخاص الآخرين) على أن يقدموا " التوجيه والإرشاد " بطريقة يكون الطفل هو محور التركيز فيها، عن طريق الحوار والقدوة، بطرق تدعم قدرات الطفل الصغير على ممارسة حقوقه، بما في ذلك حقه في المشاركة (المادة 12) وحقه في حرية الفكر والوجدان والدين (المادة 14)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more