"children's health" - Translation from English to Arabic

    • صحة الأطفال
        
    • صحة الطفل
        
    • بصحة الأطفال
        
    • بصحة الطفل
        
    • لصحة الأطفال
        
    • الصحية للأطفال
        
    • لصحة الطفل
        
    • الأطفال شأنها
        
    • وصحة الطفل
        
    • الصحي للأطفال
        
    • وصحة الأطفال
        
    • الصحية للطفل
        
    Participatory tracking of financial resources and their impact on children's health is essential for State accountability mechanisms. UN ويعدّ تتبع الموارد المالية القائم على المشاركة وتأثيرها على صحة الأطفال مسألة أساسية لإعمال آليات المساءلة الحكومية.
    I spoke then of how the lack of access to safe water and adequate sanitation adversely affects children's health and development. UN لقد تكلمت عندها عن الآثار السلبية الضارة على صحة الأطفال وتنميتهم جراء عدم الحصول على المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة.
    It fully supported UNICEF initiatives to improve children's health and education, protect them from violence and exploitation and advocate on behalf of their rights. UN كما أنها دعمت كل مبادرات اليونيسيف لتحسين صحة الأطفال وتعليمهم ولحمايتهم من العنف والاستغلال والدعوى باسمهم.
    Another important theme was children's health and survival. UN وكان ثمة محور آخر هام هو صحة الطفل وبقاؤه.
    Child-oriented cash transfer programmes have shown positive results in improving children's health, nutrition and education. UN وأسفرت برامج التحويلات النقدية الموجهة لصالح الأطفال عن نتائج إيجابية في تحسين صحة الطفل وتغذيته وتعليمه.
    Nevertheless, recent surveys indicate that some progress has been made in key interventions relevant for children's health. UN إلا أن الاستقصاءات الأخيرة تشير إلى بعض التقدم المحرَز في التدابير الرئيسية ذات الصلة بصحة الأطفال.
    Entrance tests also had a detrimental impact on children's health because of the high level of stress. UN وقالت إن اختبارات الالتحاق أيضاً ذات تأثير ضار على صحة الأطفال بسبب مستوى الإجهاد المرتفع.
    It was emphasized that the empowerment of women had a strong impact on children's health and well-being. UN وتم التشديد على أن تمكين المرأة له تأثير قوي على صحة الأطفال ورفاههم.
    All programmes and actions for the benefit of children's health, education, participation or for addressing the impact of HIV and AIDS should likewise be designed so as to strengthen protection, and must never undermine it. UN وينبغي كذلك أن تُصمم جميع البرامج والإجراءات التي تصب في مصلحة صحة الأطفال وتعليمهم ومشاركتهم أو تلك المتصلة بمواجهة أثر فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بحيث تعزز الحماية، ولا يجب أن تضعفها أبداً.
    In 2002, the World Summit on Sustainable Development (WSSD) took two decisions to protect children's health from exposure to lead. UN اتخذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عام 2002 قرارين راميين إلى حماية صحة الأطفال من التعرض للرصاص.
    Where development projects bring hygiene education, clean water and sanitation children's health improves. UN وتتحسن صحة الأطفال حيثما توجد مشاريع إنمائية تقدم تثقيفاً بالنظافة الصحية، وتوفر مياهاً نظيفة وصرفاً صحياً.
    The negative consequences of such cuts on children's health may well extend into the future. UN وقد تمتد العواقب الضارة لهذه التنازلات على صحة الأطفال لفترات طويلة في المستقبل.
    children's health and education improved along with economic growth as they were no longer needed as a source of manual labour. UN وتتحسن صحة الأطفال وتعليمهم في خط مواز للنمو الاقتصادي حيث لا يعودون مطلوبين كمصدر لليد العاملة.
    Child-oriented cash-transfer programmes have showed positive results in improving children's health, nutrition and education. UN وأظهرت برامج التحويلات النقدية الموجهة لمصلحة الطفل نتائج إيجابية في تحسين صحة الطفل وتغذيته وتعليمه.
    In 2005 the children's health portfolio was granted $143.5 million. UN وفي سنة 2005، منحت حافظة صحة الطفل 143.5 مليون دولار.
    Priority areas of the plan focused on improving children's health, education and economic conditions. UN ومجالات الأولوية في الخطة تركز على تحسين صحة الطفل وتعليمه وأحواله الاقتصادية.
    Monitoring and evaluation of the children's health programme framework UN رصد وتقييم الإطار البرنامجي المعني بصحة الأطفال
    We are particularly concerned about children's health in the context of the consequences of the Chernobyl tragedy: 1.2 million children, one of every 10 children, have been affected by the accident. UN ونهتم بشكل خاص بصحة الطفل في مجال مأساة تشيرنوبل: وقد تأثر 000 200 1 طفل، أي طفل واحد من كل عشرة أطفال، بالحادثة.
    Under the initiative teachers become guardians of the children's health. UN وفي إطار هذه المبادرة، يصبح المدرسون رعاةً لصحة الأطفال.
    It had strengthened its health programme and promoted children's health and mothers' pre and post-natal health. UN وقد دعّمت برنامجها الخاص بالصحة وعززت الرعاية الصحية للأطفال والرعاية السابقة للولادة واللاحقة للولادة لدى الأمهات.
    One valuable suggestion was to look again at the possibility of reducing military expenditures and using the dividend for children's health and education. UN وقُدم اقتراح قيم، هو إعادة النظر في إمكان تخفيض النفقات العسكرية واستخدام المبالغ المتوفرة من ذلك لصحة الطفل وتعليمه.
    (a) States parties have a responsibility to ensure access to clean drinking water, adequate sanitation, appropriate immunization, good nutrition and medical services, which are essential for young children's health, as is a stressfree environment. UN (أ) تتحمل الدول الأطراف المسؤولية عن ضمان إمكانية الحصول على مياه شرب نظيفة وخدمات إصحاح ملائمة وتطعيم مناسب وخدمات تغذوية وطبية جيدة، وهي أمور لا بد منها لصحة صغار الأطفال شأنها في ذلك شأن وجود بيئة خالية من التوتر.
    India faces enormous challenges in the areas of women's and children's health. UN تواجه الهند تحديات هائلة في مجالي صحة المرأة وصحة الطفل.
    Yes, I voted against expanding children's health care surance. Open Subtitles أجل , أنا صوت ضد زيادة التأمين الصحي للأطفال
    Moreover, household food security and children's health, nutrition and education all gain from improved income for women, in comparison to the gains that result from improved income for men. UN وعلاوة على ذلك، يستفيد الأمن الغذائي الأسري وصحة الأطفال وتغذيتهم وتعليمهم من تحسن دخل المرأة، مقارنة بالمكاسب التي تتحقق من تحسن دخل الرجل.
    The World Health Organization (WHO), together with the United Nations Environment Programme (UNEP), UNICEF and other partners, launched the Healthy Environments for Children Alliance at the World Summit on Sustainable Development to intensify global action on environmental risks to children's health. UN وأطلقت منظمة الصحة العالمية، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونيسيف وشركاء آخرين، تحالف البيئات الصحية للطفل في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من أجل تكثيف الإجراءات التي تُتخذ على الصعيد العالمي بشأن المخاطر البيئية التي تهدد صحة الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more