"children's rights and" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الأطفال
        
    • بحقوق الطفل
        
    • حقوق الطفل وما
        
    • لحقوق الأطفال
        
    • بحقوق الأطفال
        
    • مجال حقوق الطفل
        
    • حقوق الطفل وتمكين
        
    • حقوق الطفل وإلى
        
    • حقوق الطفل ورعاية
        
    • حقوق الطفل وعلى
        
    • حقوق الطفل وفي
        
    • حقوق اﻷطفال وحقوق
        
    3 seminars on children's rights and child protection for national non-governmental organizations and educational institutions UN :: تنظيم 3 حلقات دراسية عن حقوق الأطفال وحماية الطفل لفائدة المنظمات الوطنية غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.
    The objective of the strategy is for children's rights and interests to permeate all decision-making that affects children. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى ضمان حقوق الأطفال ومصالحهم في جميع عمليات صنع القرار التي تؤثر في الأطفال.
    The concepts of children's rights and child protection were both being included in school curricula. UN كما أن مفاهيم حقوق الأطفال وحماية الطفل مُدرجَة في المناهج الدراسية.
    Furthermore, various activities had been organized to raise awareness of children's rights and child protection among young people. UN ومن جهة أخرى، نُظمت أنشطة متنوعة لتوعية الشباب بحقوق الطفل وحمايته.
    Action is taken to raise awareness of children's rights and duties and the efforts taken by the State in this domain UN الوعي بحقوق الطفل وواجباته، وجهود الدولة في هذا المجال.
    The mapping and aggregation of programme outputs remains more challenging, given the wide range of issues affecting children's rights and corresponding variations in programme design between countries and regions. UN ويظل تخطيط النواتج البرنامجية وتجميعها ينطوي على تحد أكبر، بالنظر إلى مجموعة المسائل الواسعة التي تؤثر على حقوق الطفل وما يقابلها من تفاوتات في تصميم البرامج بين البلدان والمناطق.
    The Children's Rights Mobile Unit provides creative and enjoyable educational programmes to teach children's rights and responsibilities to elementary-school-age children around the country. UN وتقدم الوحدة المتحركة لحقوق الأطفال برامج تعليمية خلاقة وممتعة بغية تدريس الحقوق والمسؤوليات المتعلقة بالطفل للأطفال في سن المرحلة الابتدائية في جميع أنحاء البلد.
    The situation had been compounded by a lack of awareness of children's rights and of gender and health issues. UN وقد تفاقم الوضع بسبب نقص الوعي بحقوق الأطفال وبالقضايا الجنسانية والصحية.
    For that reason, public policies and programmes should ensure the protection of children from detention and deportation, and migration laws should include concrete regulations to fulfil children's rights and needs in such circumstances. UN لذا ينبغي أن تكفل السياسات والبرامج العامة حماية الأطفال من الاحتجاز والإبعاد، كما ينبغي أن تتضمن قوانين الهجرة نُظُم ملموسة ترمي إلى إعمال حقوق الأطفال وتلبية احتياجاتهم في مثل تلك الظروف.
    UNICEF helps CSOs to build their capacities to advocate for children's rights and implement child-focused programmes. UN وتساعد اليونيسيف منظمات المجتمع المدني على بناء قدراتها للدفاع عن حقوق الأطفال وتنفيذ البرامج التي تركز على الأطفال.
    UNICEF also monitors the status of children's rights and reports on progress in that regard. UN كما تقوم اليونيسيف أيضا برصد حالة حقوق الأطفال وتقدم تقارير مرحلية في هذا الصدد.
    Warring parties have made concrete commitments to respecting children's rights and international humanitarian law. UN وعقدت أطراف متحاربة التزامات ملموسة لاحترام حقوق الأطفال والقانون الإنساني الدولي.
    Such a process should include the participation of all sectors involved in the promotion and protection of children's rights and should be completed as soon as possible. UN وينبغي لعملية كهذه أن تتضمن مشاركة جميع القطاعات المعنية في تعزيز وحماية حقوق الأطفال وينبغي إكمالها في أسرع وقت ممكن.
    The Committee is especially encouraged by the inclusion in the Lomé peace agreement of references to children's rights and to the Convention on the Rights of the Child. UN ويشجع اللجنة بوجه خاص أن اتفاق سلام لومي تضمن إشارات إلى حقوق الأطفال وإلى اتفاقية حقوق الطفل.
    Broad legislation had been enacted to safeguard children's rights and protect them against labour and trafficking. UN وسن تشريع واسع لضمان حقوق الأطفال وحمايتهم من العمل والاتجار بهم.
    Making families aware of children's rights and how to protect them. UN :: العمل على توعية الأسرة بحقوق الطفل وكيفية حمايتها.
    Together with UNICEF, MINUSTAH will also provide support for the strengthening of the legal framework pertaining to children's rights and child protection. UN وستقدم البعثة أيضا، مع اليونيسيف، الدعم لتعزيز الإطار القانوني المتعلق بحقوق الطفل وحماية الطفل.
    There was a need to raise public awareness of children's rights and give priority to investments for improving their access to health services and education. UN ويتعيَّن توعية السكان بحقوق الطفل ومنح الأولوية للاستثمارات الرامية إلى تحسين الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية.
    Legal aid providers representing children should be trained in and be knowledgeable about children's rights and related issues, receive ongoing and in-depth training and be capable of communicating with children at their level of understanding. UN فينبغي تدريب مقدِّمي المساعدة القانونية الذين يمثلون الأطفال على حقوق الطفل وما يتصل بها من قضايا وينبغي أن يكونوا ملمين بالمعارف اللازمة في هذا الشأن، كما ينبغي أن يتلقّوا تدريباً مستمراً ومتعمّقاً، وأن يكونوا قادرين على التواصل مع الأطفال بما يتناسب مع مستوى فهمهم.
    Although the Convention has the most ratifications of any international human rights instrument, the world continues to witness flagrant violations of children's rights and children continue to be subjected to degrading practices. UN وعلى الرغم من أن هذه الاتفاقية نالت أكبر تأييد حظي به صك دولي في مجال حقوق الإنسان، فإن العالم لا يزال يشهد انتهاكات صارخة لحقوق الأطفال وممارسة الأعمال المهينة ضدهم.
    The Government had made deliberate efforts to raise awareness of children's rights and children's fundamental role in shaping the nation's future. UN وأوضح أن حكومته بذلت جهوداً مضنية لإثارة الوعي بحقوق الأطفال ودورهم الأساسي في صياغة مستقبل الدولة.
    It welcomed Sweden's work on children's rights and the action plan for safeguarding children from sexual exploitation. UN ورحبت بالعمل الذي اضطلعت به السويد في مجال حقوق الطفل وخطة العمل الرامية إلى حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي.
    " The success the world has had in protecting children's rights and realizing human potential is captured far more eloquently in flesh and bone than in concrete or steel, far more tellingly in the height of children than in that of skyscrapers. " UN " إن مدى ما حققه العالم من نجاح في حماية حقوق الطفل وتمكين من إطلاق الطاقات الإنسانية يتجلّى بشكل أروع بالحديث عن الإنسان بدل الإسمنت المسلح أو الفولاذ، وعن قامة الأطفال بدل ارتفاع ناطحات السحاب " ().
    22. The delegation noted with satisfaction the protection of children's rights and the carrying out of a national ongoing study on the identification of indigenous people. UN 22- وأشار الوفد بارتياح إلى حماية حقوق الطفل وإلى إنجاز دراسة وطنية جارية بشأن تحديد السكان الأصليين.
    Child protection is based on the principles of protecting children's rights and childcare, and with promoting active self-expression of children. UN 379- تستند حماية الطفل إلى مبدأي حماية حقوق الطفل ورعاية الطفل، وإلى التشجيع على قيام الطفل بالتعبير عن نفسه باستمرار.
    Vice-President and chief operational officer of Father's House International Charity Foundation, Kyiv (Ukraine), a non-governmental charity which focuses on protection of children's rights and support for children at risk. UN نائب الرئيس والمدير التنفيذي لمؤسسة بيت الأب الدولية للأعمال الخيرية، كييف (أوكرانيا)، وهي مؤسسة خيرية غير حكومية تركز على حماية حقوق الطفل وعلى مساعدة الأطفال المعرضين للخطر.
    Our Government policy has been reflected in the establishment of a number of specific actions directed to the promotion of children's rights and by the adoption of laws designed, inter alia, to prohibit female genital mutilation and forced or early marriages and to implement operational strategies for the development and protection of children. UN وتبرز سياسة حكومتنا في إرساء عدد من الإجراءات الموجهة نحو تعزيز حقوق الطفل وفي اعتماد قوانين تهدف، في جملة أمور، إلى حظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزيجات القسرية أو المبكرة وإلى تنفيذ الاستراتيجيات التنفيذية لنماء الأطفال وحمايتهم.
    The fourth panel on " children's rights and Women's Rights " will be from 3 p.m. to 6 p.m. UN وسيجتمع فريق المناقشة الرابــع الــذي ستناول موضوع " حقوق اﻷطفال وحقوق النساء " من الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more