"children's well-being" - Translation from English to Arabic

    • رفاه الأطفال
        
    • رفاه الطفل
        
    • برفاه الأطفال
        
    • رفاهية الأطفال
        
    • لرفاه الأطفال
        
    • لرفاه الطفل
        
    Debt cancellation would free resources for the social sectors, including efforts to improve children's well-being. UN ولعل إلغاء الديون من شأنه أن يحرر الموارد للقطاعات الاجتماعية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تحسين رفاه الأطفال.
    This body is a Flemish public agency for assistance and counselling regarding children's well-being and health. UN مؤسسة فلمندية عامة توفر المساعدة والمشورة لتحقيق رفاه الأطفال وتأمين صحتهم.
    Making progress towards the Millennium Development Goals means not only striving to improve children's well-being and uphold their rights, but in many cases working to prevent a further decline in their situation. UN ولا يعني إحراز تقدم تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مجرد السعي نحو تحسين رفاه الأطفال والتمسك بحقوقهم، ولكنه يعني في حالات عديدة العمل على منع المزيد من التدني في أوضاعهم.
    The way to ensure children's well-being is to take full account of their rights. UN وتتمثل طريقة تأمين رفاه الطفل في مراعاة حقوقه مراعاة تامة.
    When associated with severe food insecurity or water scarcity, this situation may generate serious levels of social unrest, compromising children's well-being and placing them at heightened risk of neglect, injury and abuse. UN وعندما يقترن هذا الوضع بانعدام الأمن الغذائي الحاد أو بقلة المياه، يمكنه أن يولد مستويات خطيرة من الاضطرابات الاجتماعية، مما يخل برفاه الأطفال ويعرضهم لأشد مخاطر الإهمال والإصابة وسوء المعاملة.
    The United States today reaffirms its commitment to work for children's well-being everywhere. UN واليوم، تؤكد الولايات المتحدة التزامها بالعمل لتحقيق رفاه الأطفال في كل مكان.
    The Convention also tells us to use the maximum of our available resources to secure children's well-being. UN تطلب منا الاتفاقية أيضا استخدام أقصى حدود مواردنا المتاحة لتأمين رفاه الأطفال.
    They help maintain the credibility and reliability of the child's testimony, while securing children's well-being and safety throughout the case. UN وتساعد في الحفاظ على مصداقية شهادة الطفل وموثوقيتها، وفي ضمان رفاه الأطفال وسلامتهم في جميع مراحل القضية.
    Children's well-being: a State policy priority for Uzbekistan UN رفاه الأطفال: أولوية سياساتية لدولة أوزبكستان
    However, UNICEF-supported psychosocial services had led to significant improvement in aspects of children's well-being. UN ومع ذلك، أدت خدمات الدعم النفسي والاجتماعي التي تدعمها اليونيسيف إلى تحسن كبير في جوانب من رفاه الأطفال.
    Within the framework of the evaluation, most of the State's marriage and family-related benefits were revisited to determine what contribution they made to children's well-being. UN وفي إطار ذلك التقييم، أعيدَ النظر في غالبية الاستحقاقات المتعلقة بالزواج والأسرة التي تقدمها الدولة لتحديد مدى مساهمة هذه الاستحقاقات في ضمان رفاه الأطفال.
    She acknowledged the support of UNICEF for vital programmes targeting children's well-being from early childhood through adolescence, in the areas of health and nutrition, education, protection and HIV prevention. UN وأعربت عن التقدير لدعم اليونيسيف للبرامج الحيوية التي تستهدف رفاه الأطفال من مرحلة الطفولة المبكرة حتى سن المراهقة، في مجالات الصحة والتغذية والتعليم والحماية ومنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    She acknowledged the support of UNICEF for vital programmes targeting children's well-being from early childhood through adolescence, in the areas of health and nutrition, education, protection and HIV prevention. UN وأعربت عن التقدير لدعم اليونيسيف للبرامج الحيوية التي تستهدف رفاه الأطفال من مرحلة الطفولة المبكرة حتى سن المراهقة، في مجالات الصحة والتغذية والتعليم والحماية ومنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    When associated with severe food insecurity or water scarcity, this situation may generate serious levels of social unrest, compromising children's well-being and placing them at a heightened risk of neglect, injury and abuse. UN وعندما يقترن هذا الوضع بانعدام الأمن الغذائي الحاد أو بندرة المياه، يمكنه أن يولد مستويات خطيرة من الاضطرابات الاجتماعية، مما يهدد رفاه الأطفال ويعرضهم لازدياد خطر الإهمال والإصابة وسوء المعاملة.
    Research has documented that " natural family structures benefit nearly every aspect of children's well-being. UN لقد أثبتت الأبحاث بالوثائق أن " البُنى الأسرية الطبيعية تُفيد تقريبا كل جانب من جوانب رفاه الأطفال.
    37. There are many potential topics for research on children's well-being and survival across programmes and countries. UN 37 - ثمة مواضيع كثيرة يمكن أن تصلح كمادة لإجراء بحوث بشأن رفاه الأطفال وبقائهم على قيد الحياة عبر البرامج والبلدان.
    In Latin America and the Caribbean, UNICEF and UNESCO have partnered to develop a regional online information system focusing on children's well-being and related policies. UN ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، دخلت منظمتا اليونيسيف واليونسكو في شراكة لتطوير نظام إقليمي للمعلومات عبر الإنترنت يُركِّز على رفاه الأطفال وما يتصل بها من سياسات.
    We believe that the comprehensive policy document and the subsequent two-year plans of action, together with other national measures, will contribute to the improvement of children's well-being in the Czech Republic. UN ونؤمن بأن وثيقة السياسة الشاملة وما تلاها من خطط العمل الممتدة لسنتين، إلى جانب تدابير وطنية أخرى، ستسهم في تعزيز رفاه الأطفال في الجمهورية التشيكية.
    Allowing women to fulfil their functions, including earning income, would assure children's well-being. UN ومن شأن السماح للمرأة بتأدية مهامها، بما فيها كسب الرزق، أن يكفل رفاه الطفل.
    He reiterated Mexico's commitment to achieving the Millennium Development Goals relating to children's well-being. UN وأكد من جديد التزام المكسيك بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي تتعلق برفاه الأطفال.
    Mainstream children's well-being at the centre of the national agenda, as the most important indicator of national economic and social progress, and allocate sufficient resources for investing in children; UN 23 - تعميم مراعاة رفاهية الأطفال وجعلها محور جدول الأعمال الوطني بوصفها أهم مؤشر للتقدم الوطني الاقتصادي والاجتماعي، وتخصيص الموارد الكافية لاستثمارها في الأطفال؛
    This session's draft outcome document contains much that concerns the need to mobilize additional resources for children's well-being. UN يتضمن مشروع الوثيقة الختامية لهذه الدورة الكثير مما يتصل بضرورة تعبئة موارد إضافية لرفاه الأطفال.
    That meeting, to be attended by some 37 countries in the Americas, in addition to Spain and Portugal, would strengthen the objectives for the decade, evaluate progress and remaining challenges in achieving the objectives of the Plan of Action of the World Summit for Children and establish local and regional objectives for children's well-being. UN وأوضح أن هذا الاجتماع الذي سيحضره نحو ٣٧ بلدا من اﻷمريكتين، باﻹضافة إلى إسبانيا والبرتغال، سيعزز أهداف العقد، ويقيم التقدم المحرز والتحديات التي لا تزال قائمة أمام تحقيق أهداف خطة عمل القمة العالمية للطفل، وتحديد أهداف محلية وإقليمية لرفاه الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more