"children affected by aids" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المصابين بالإيدز
        
    • بالأطفال المصابين بالإيدز
        
    • الأطفال المتضررين من الإيدز
        
    • للأطفال المتأثرين بالإيدز
        
    Overall, in 2009, UNICEF supported initiatives that directly supported children affected by AIDS in 29 countries. UN وعموما، فقد دعمت اليونيسيف في عام 2009 المبادرات التي تساعد بشكل مباشر الأطفال المصابين بالإيدز في 29 بلداً.
    Programmes have been implemented to strengthen the capacity of families and communities to care for orphans and other children affected by AIDS. UN ويجري تنفيذ برامج لتعزيز قدرة الأسر والمجتمعات المحلية على العناية بالأيتام وغيرهم من الأطفال المصابين بالإيدز.
    The Unite for Children, Unite against AIDS campaign is putting children affected by AIDS at the centre of the AIDS agenda. UN وتضع حملة " اتحـدوا من أجل الأطفال، اتحـدوا في مواجهـة الإيدز " الأطفال المصابين بالإيدز في صلب برنامج الإيدز.
    However, in Uganda, slow progress in implementation of programmes of children affected by AIDS funded by the GFATM threatened further disbursements. UN غير أن بطء التقدم في تنفيذ البرامج المتعلقة بالأطفال المصابين بالإيدز في أوغندا، التي يمولها الصندوق العالمي، يهدد إمكانية صرف مزيد من الأموال.
    Many countries are integrating into their national development plans policies for children affected by AIDS. UN وتعمل عدة بلدان على إدماج سياسات من أجل الأطفال المتضررين من الإيدز في خططها الإنمائية الوطنية.
    Red Cross societies, working with a regional partner, were providing psychosocial support to children affected by AIDS in 13 countries. UN كما تقدم جمعيات الصليب الأحمر التي تعمل مع شركاء إقليميين، الدعم النفسي للأطفال المتأثرين بالإيدز في 13 بلداً.
    Focal ministries for children are often underfunded, which reinforces the marginalization of children affected by AIDS. UN وتعاني الوزارات المعنية أساسا بالأطفال من نقص التمويل في معظم الأحيان مما يزيد من تهميش حالة الأطفال المصابين بالإيدز.
    In the area of children affected by AIDS, the focus of UNICEF will be on supporting the finalization and consolidation of studies, reviews and analyses being conducted by various partners and the IATT working groups. UN وفي مجال الأطفال المصابين بالإيدز ستركز اليونيسيف على إتمام وتجميع الدراسات والأبحاث والتحليلات التي يجريها مختلف الشركاء والأفرقة العاملة المنبثقة عن فريق العمل المشترك بين الوكالات.
    114. Direct support to families is a key intervention to reaching children affected by AIDS. UN 114 - ويعد الدعم المباشر للأسر أحد الأنشطة الرئيسية للوصول إلى الأطفال المصابين بالإيدز.
    By the end of 2008, 50 countries developed AIDS-sensitive responses; 32 countries developed or finalized national plans of action benefiting children affected by AIDS. UN وبحلول نهاية عام 2008، وضع 50 بلدا استجابات إزاء الإصابة بالإيدز؛ وعمل 32 بلدا على وضع أو إنجاز خطط عمل وطنية لصالح الأطفال المصابين بالإيدز.
    In southern Africa, Red Cross societies were providing support to over 120,000 orphans and other children affected by AIDS and to guardians of children with AIDS. Access to antiretroviral treatment would be a major advocacy theme in 2009. UN وفي الجنوب الأفريقي، تقدم جمعيات الصليب الأحمر الدعم إلى أكثر من 000 120 من الأيتام وغيرهم من الأطفال المتضررين من الإيدز وإلى أولياء أمور الأطفال المصابين بالإيدز وسيكون الحصول على علاج مضاد للفيروسات المعكوسة موضوع دعوة رئيسية في عام 2009.
    The accompanying report on " Children and AIDS: a Stocktaking report " illustrates some of the ways in which Unite for Children, Unite against AIDS has shown relevance and promise as well as some of the ways it has failed to spin the global, regional and country mobilization required to address the problems facing children affected by AIDS. UN ويصور التقرير المصاحب لهذه الوثيقة المعنون ' الأطفال والإيدز: تقرير تقييم للحالة` بعض طرق عمل الحملة التي أثبتت فائدتها فضلا عن بعض طرق عملها الأخرى التي تكشف إخفاقها في شحذ الحشد المطلوب على المستويات العالمي والإقليمي والقطري لمعالجة المشاكل التي تجابه الأطفال المصابين بالإيدز.
    25. In Zimbabwe, an estimated 400,000 children affected by AIDS will be reached with vital services through a fund totalling $85 million, pooled in from six donor agencies, under the management of UNICEF. UN 25 - وفي زمبابوي، سيستفيد ما يقدر بـ 000 400 طفل من الأطفال المصابين بالإيدز من الخدمات الحيوية من خلال صندوق ساهمت فيه ست وكالات مانحة بمبلغ 85 مليون دولار تديره اليونيسيف.
    26. Stigma and discrimination against children affected by AIDS continue to be major obstacles and must be addressed in all aspects of the response to the epidemic. UN 26 - وما زال وصم الأطفال المصابين بالإيدز بالعار والتمييز ضدهم يشكلان عقبة رئيسية، وهي مسألة لا بد من معالجتها من جميع جوانب التصدي لهذا الوباء.
    Despite the large number of children in need, the responses for orphans and vulnerable children remain small and fragmented, and fail to connect to broader prevention and treatment efforts for children affected by AIDS. UN ورغم العدد الكبير من الأطفال المحتاجين، لا تزال الاستجابات للأيتام والأطفال الضعفاء محدودة النطاق ومجزأة، ولم تستطع ربط الصلة مع ما يبذل من جهود لفائدة الأطفال المصابين بالإيدز في مجالي الوقاية والعلاج.
    101. The Global Partners Forum in 2008 endorsed social protection as a priority for the protection, care and support of children affected by AIDS. UN 101 - وأيد منتدى الشركاء العالميين في عام 2008 الحماية الاجتماعية باعتبارها إحدى الأولويات في حماية الأطفال المصابين بالإيدز ورعايتهم ودعمهم.
    Growing evidence, including from the UNICEF-funded Joint Learning Initiative on Children and AIDS, demonstrates that social protection is a key intervention for reaching children affected by AIDS in resource-scarce and high-HIV-prevalence contexts. UN وثمة أدلة متزايدة، من بينها مبادرة التعلم المشترك بشأن الأطفال والإيدز المموَّلة من اليونيسيف، تبين أن الحماية الاجتماعية هي سبيل رئيسي للوصول إلى الأطفال المصابين بالإيدز الذين يعيشون في أوضاع تتسم بندرة الموارد وارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    LEAP targets extremely poor, subsistence farmers and fisher folks, citizens above 65 years, care-givers of orphans particularly children affected by AIDS and children with disabilities, incapacitated, pregnant women, lactating mothers with HIV/AIDS. UN وتستهدف الأشخاص المعانين من الفقر المدقع والمزارعين وصيادي الأسماك الذين ينالون الكفاف من الرزق والسكان الذين تزيد أعمارهم على 65 سنة ومقدمي الرعاية إلى الأيتام وخاصة إلى الأطفال المصابين بالإيدز والأطفال المعوقين والنساء المعوقات والحوامل والأمهات المرضعات المصابات بالإيدز وفيروسه.
    The 4th Global Partners Forum on children affected by AIDS (Dublin, October 2008) convened by Irish Aid and UNAIDS established global consensus around a firm evidence base for children affected by AIDS. UN وقد أقر منتدى الشركاء العالمي الرابع المعني بالأطفال المصابين بالإيدز (دبلن، تشرين الأول/أكتوبر 2008) الذي عقدته وكالة المعونة الأيرلندية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك توافقا عالميا في الآراء حول قاعدة أدلة وطيدة بشأن الأطفال المصابين بالإيدز.
    The plight of children affected by AIDS UN محنة الأطفال المتضررين من الإيدز
    8. Additional food in the form of take-home rations can also be directed to children affected by AIDS who are attending school. UN 8 - ويمكن أيضا أن تقدم تغذية إضافية في شكل حصص تؤخذ إلى المنزل للأطفال المتأثرين بالإيدز المنتظمين في المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more