"children and adolescents and" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال والمراهقين
        
    • للأطفال والمراهقين
        
    • والأطفال والمراهقين
        
    • للطفل والمراهق
        
    Rights of children and adolescents and connection of such rights to health and education: role of educational establishments. UN حقوق الأطفال والمراهقين وصلتها بصحتهم وتعليمهم: دور المركز التربوي.
    24. Youth parliaments and direct involvement in media have further increased the role of children and adolescents and their participation. UN 24 - وكانت برلمانات الشباب ومشاركتهم المباشرة في وسائط الإعلام المزيد قد أكسبت الأطفال والمراهقين ومشاركتهم دورا أكبر.
    Recent trends indicate rising prevalence rates among children and adolescents and an earlier age of initiation. UN وتبين الاتجاهات الأخيرة ارتفاع معدلات الانتشار بين الأطفال والمراهقين والبدء في سن مبكرة أكثر من قبل.
    The purpose of these decrees is to safeguard the physical integrity of children and adolescents and ensure that they remain in school. UN والمتوخى بهذين المرسومين ضمان السلامة البدنية للأطفال والمراهقين من الجنسين واستمرارهم في مراكز التعليم.
    Article 65 of the Constitution provides that, in order to serve the best interests of children and adolescents and their right to an identity, the presumption of parentage shall be asserted by means of a statement by the mother or father. UN فالمادة 65 من الدستور السياسي للدولة تنص على أنه: بالنظر إلى المصلحة العليا للأطفال والمراهقين من الجنسين وحقهم في الهوية، فإن افتراض البنوة يُعرف ببيان من الأم أو الأب.
    Also listed are 669 police stations, of which 407 attend the community, 223 assist women, 28 assist children and adolescents, and 11 assist women, children and adolescents. UN وتندرج في هذه القوائم أيضا 669 مركزا للشرطة، منها 407 مركزا لخدمة المجتمع المحلي، و 223 مركزا لمساعدة النساء و 28 مركزا لمساعدة الأطفال والمراهقين، و 11 مركزا لمساعدة النساء والأطفال والمراهقين.
    It had adopted a cross-cutting National Plan of Action for children and adolescents and had established a network for combating sexual violence against children and adolescents. UN وقد اعتمدت خطة عمل وطنية بشأن الأطفال والمراهقين تشمل قطاعات متعددة.
    The objectives focus on increasing the accessibility and affordability of mental health services to all children and adolescents and their families. UN وتركز هذه الأهداف على زيادة سهولة وصول جميع الأطفال والمراهقين وأسرهم إلى خدمات الصحة العقلية وجعلها في متـناولهم.
    The purpose of the program is to receive reports of violence against children and adolescents and to stop their occurrence. UN والغرض من البرنامج تلقي تقارير عن العنف ضد الأطفال والمراهقين ووقف حدوثه.
    Peru reaffirms its commitment to children and adolescents and will continue working because they constitute the most important human and social element. UN وتجدد بيرو التزامها تجاه الأطفال والمراهقين وسوف تواصل العمل من أجلهم لأنهم يشكلون أهم عنصر إنساني واجتماعي.
    He emphasized that the new programme would contribute to the universalization of the rights of children and adolescents and to strengthening local capacities. UN وأكد أن البرنامج الجديد سيسهم في تعميم إعمال حقوق الأطفال والمراهقين وتعزيز القدرات المحلية.
    In doing so, she highlighted the importance of strengthening the functions of CONANI both in the protection of children and adolescents and in the development of statistical information in this area. UN وبذلك أبرزت أهمية تعزيز وظائف المجلس في حماية الأطفال والمراهقين وفي وضع معلومات إحصائية في هذا المجال على حد سواء.
    Criminal groups recruited poor children and adolescents and used arms left over from the civil war or purchased legally elsewhere and trafficked into Guatemala. UN فالجماعات الإجرامية تقوم بتجنيد الأطفال والمراهقين الفقراء ويستخدمون الأسلحة التي تخلفها الحروب الأهلية أو التي تقتنيها بصورة قانونية من أماكن أخرى ثم تهربها إلى غواتيمالا.
    79. Malaysia acknowledged the efforts of Costa Rica to advance women's rights, address violence against children and adolescents and combat trafficking in persons. UN 79- واعترفت ماليزيا بجهود كوستاريكا لتعزيز حقوق المرأة والتصدي للعنف ضد الأطفال والمراهقين ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Costa Rica's overall objective is to guarantee the full realization of the aspirations of children and adolescents and to be able to ensure the full exercise of all their rights. UN وهدف هذه السياسة العام إرضاء تطلّعات الأطفال والمراهقين إرضاءً تاماً، وتتوخى النهوض بالدولة إلى مستوى القدرة على كفالة تمام ممارسة الأطفال والمراهقين جميع حقوقهم.
    This shows that women have assumed an important role in the education of children and adolescents and reflects the extent to which women have attained professional levels in the educational sphere. UN وهذا يدل على أن المرأة درجت على تولي دور هام في إعداد الأطفال والمراهقين من الجنسين، كما يدل على درجة الاحتراف لدى النساء في المجال التعليمي.
    Face to face training with women on preserving the environment, employing media for making programs for children and adolescents and using books at school by the Department of Environment are some of the actions to be mentioned. UN وهي تشمل تدريب النساء تدريباً مباشراً على صون البيئة، واستخدام وسائل الإعلام في إعداد برامج موجهة للأطفال والمراهقين واستخدام كتب مدرسية تعدها إدارة البيئة.
    In particular, the State party should make every effort to implement the National Plan for the Prevention and Elimination of the Sexual Exploitation of children and adolescents and ensure it is allocated the necessary human and financial resources. UN وينبغي للدولة الطرف على وجه الخصوص أن تبذل جهوداً لتنفيذ الخطة الوطنية لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين والقضاء عليه ولتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لذلك.
    In particular, the State party should make every effort to implement the National Plan for the Prevention and Elimination of the Sexual Exploitation of children and adolescents and ensure it is allocated the necessary human and financial resources. UN وينبغي للدولة الطرف على وجه الخصوص أن تبذل جهوداً لتنفيذ الخطة الوطنية لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين والقضاء عليه ولتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لذلك.
    It has regional offices and departments for specific matters, such as the Ombudsman for Women, Special Protection, Quality of Life, Management audits, Economic Affairs, Children and Adolescents, and Promotion and Dissemination. Bibliography UN ويملك مكتب أمين المظالم مكاتب إقليمية وإدارات معنية بشؤون محدّدة، مثل أمانة المظالم المعنية بالمرأة والحماية الاجتماعية، ونوعية المعيشة والمراجعة الإدارية والشؤون الاقتصادية والأطفال والمراهقين والترويج والنشر.
    14. Creation of the Honduras Institute of Childhood and the Family (IHNFA), created by law in 1988, for the purpose of offering comprehensive protection for children and adolescents, and full integration of the family. UN :: إنشاء المعهد الهندوراسي للطفولة والأسرة بموجب قانون صادر في عام 1998، وهدفه هو الحماية المتكاملة للطفل والمراهق والتكامل التام للأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more