"children and adolescents in" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال والمراهقين في
        
    • للأطفال والمراهقين في
        
    • بالأطفال والمراهقين في
        
    • الأطفال والمراهقون في
        
    • اﻷطفال والمراهقين الموجودين في
        
    • طفل ومراهق في
        
    • والأطفال والمراهقون في
        
    • اﻷطفال واﻷحداث في
        
    • أطفال ومراهقي
        
    • الأطفال والمراهقين المعرضين
        
    Systems have been set up for monitoring children and adolescents in their new homes, and voluntary adoption has been abolished. UN وقد أنشئت نظم لرصد حالة الأطفال والمراهقين في بيوتهم الجديدة وأُلغي برنامج التبني الطوعي.
    Support was provided to 108 organizations that provided such services to some 161,000 children and adolescents in 446 communities. UN ويقدم الدعم إلى 108 من المنظمات التي تقدم هذه الخدمات لنحو 000 161 من الأطفال والمراهقين في 446 من المجتمعات المحلية.
    A key strategy will be participation of children and adolescents in communication for development. UN وسيكون من الاستراتيجيات الرئيسية مشاركة الأطفال والمراهقين في أنشطة الاتصال من أجل التنمية.
    Regulation of the approach and channelling of the inter-institutional drug-prevention efforts for children and adolescents in education; UN :: تنظيم النهج وتوجيه الجهود المشتركة بين المؤسسات لمنع المخدرات بالنسبة للأطفال والمراهقين في التعليم؛
    Participation of children and adolescents in the special session of the General Assembly on children and in its preparatory process UN مشاركة الأطفال والمراهقين في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الطفل وفي أعمال التحضير لها
    Furthermore, UNICEF supported a four-country research project on the impact of small arms on children and adolescents in El Salvador, Guatemala, Jamaica and Trinidad and Tobago. UN وعلاوة على ذلك، دعمت اليونيسيف مشروعا بحثا غطى أربعة بلدان عن أثر الأسلحة الصغيرة في الأطفال والمراهقين في ترينيداد وتوباغو، وجامايكا، والسلفادور، وغواتيمالا.
    The CPMI highlighted the discussion on the violence and sexual exploitation perpetrated against children and adolescents in Brazil. UN وألقت هذه اللجنة الضوء على المناقشة المعنية بالعنف الذي يرتكب ضد الأطفال والمراهقين في البرازيل واستغلالهم جنسيا.
    We must continue to build on actions taken by the Security Council to meet the needs of children and adolescents in conflict situations. UN وعلينا أن نواصل البناء على الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن لتلبية احتياجات الأطفال والمراهقين في حالات الصراع.
    Over the past 10 years, Italy has directed greater resources towards defending the rights of children and adolescents in developing countries. UN فخلال السنوات العشر الماضية، وجهت إيطاليا مزيدا من الموارد نحو حماية حقوق الأطفال والمراهقين في البلدان النامية.
    Its tasks include involving children and adolescents in the taking of decisions that affect their lives. UN وتشمل مهامها إشراك الأطفال والمراهقين في إصدار القرارات التي تؤثر في حياتهم.
    State Laws providing for ways to combat sexual violence against children and adolescents in the states of the Federation: UN قوانين الولايات التي توفر أساليب لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين في ولايات الاتحاد:
    Article 50 requires the State to take measures to ensure the welfare of children and adolescents in various domains. UN وتوجب المادة 50 على الدولة اتخاذ الإجراءات لكفالة رفاه الأطفال والمراهقين في مختلف المجالات.
    There is also evidence of engagement by children and adolescents in programme development and policymaking processes. UN وهناك أدلة أيضا على مشاركة الأطفال والمراهقين في وضع البرامج وعمليات تقرير السياسات.
    The task force is a subsidiary body of the Executive Committee for the Protection of the Rights of children and adolescents in the Office of the District Attorney of Tehran. UN وفرقة العمل هذه هيئة فرعية تابعة للجنة التنفيذية المعنية بحماية حقوق الأطفال والمراهقين في مكتب المدعي العام في طهران.
    It is therefore an essential tool for the realization of plans, programmes and projects for the protection of children and adolescents in Ecuador. UN وتُشكل في هذا الصدد وسيلة أساسية لتنفيذ خطط وبرامج ومشاريع ترمي إلى حماية الأطفال والمراهقين في إكوادور.
    This Office coordinates the programmes and projects on life skills and self-care run for children and adolescents in schools: UN وينسق هذا المكتب البرامج والمشاريع المعنية بالمهارات الحياتية ورعاية النفس التي يجري تنفيذها للأطفال والمراهقين في المدارس:
    In addition, the methodology fostered real participation of children and adolescents in gathering data that greatly enriched the findings. UN وفوق ذلك، شجعت هذه المنهجية المشاركة الفعلية للأطفال والمراهقين في جميع البيانات مما أثرى النتائج إلى حد بعيد.
    Impact of the embargo on fundamental rights of children and adolescents in Cuba UN أثر الحصار على الحقوق الأساسية للأطفال والمراهقين في كوبا
    Argentina had also a central federal office dealing with children and adolescents in conflict with the law in order to raise the standards in all Argentine jurisdictions. UN ويوجد في الأرجنتين أيضاً مكتب اتحادي مركزي معني بالأطفال والمراهقين في حالة نزاع مع القانون بهدف رفع المستويات في جميع الهيئات القضائية في الأرجنتين.
    children and adolescents in the 14 chief towns of the country's administrative departments; UN :: الأطفال والمراهقون في المدن الرئيسية الـ 14 للأقسام الإدارية في البلد؛
    It includes a specific age-gender perspective and aims at increasing the capacity of UNHCR, government and non-governmental organization field staff to protect and care for children and adolescents in refugee situations. UN ويهدف هذا البرنامج، الذي يشمل منظورا محددا للعلاقة بين الجنسين حسب السن، إلى زيادة قدرة موظفي المفوضية والموظفين الحكوميين وموظفي المنظمات غير الحكومية الميدانيين على حماية اﻷطفال والمراهقين الموجودين في حالات لجوء والاعتناء بهم.
    331. The National School Food Program provides at least one quality meal a day for 37 million children and adolescents in public schools. UN 331- ويقدم البرنامج الوطني للغذاء المدرسي وجبة واحدة عالية الجودة على الأقل يومياً ﻟ 37 مليون طفل ومراهق في المدارس الحكومية.
    The projects were directed at different audiences, including the general public, children and adolescents in schools and law enforcement, and were carried out through various media outlets. UN والمشاريع موجهة إلى جماهير مختلفة، منها عامة الجمهور، والأطفال والمراهقون في المدارس، وأجهزة إنفاذ القوانين، وقد نفذت من خلال وسائل إعلام مختلفة.
    The Committee is concerned that there appears to be an increase in violent and aggressive behaviour among children and adolescents in the Federal Republic. UN ٨٩٠ - ويساور اللجنة القلق مما يبدو من زيادة في السلوك العنيف والعدواني بين اﻷطفال واﻷحداث في الدولة الطرف.
    22. The number of street children and adolescents in Uruguay has decreased in recent years. UN 22- وقد انخفض عدد أطفال ومراهقي الشوارع في أوروغواي في السنوات الأخيرة.
    Its social protection and inclusion provisions focus on children and adolescents in risk situations. UN وتركز أحكامها المتعلقة بالحماية والإدماج على الصعيد الاجتماعي على الأطفال والمراهقين المعرضين للمخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more