"children and armed conflict and the" - Translation from English to Arabic

    • بالأطفال والنزاع المسلح
        
    • بالأطفال والصراعات المسلحة
        
    • بالأطفال والنزاعات المسلحة
        
    • بالأطفال والصراع المسلح
        
    • الأطفال والصراع المسلح
        
    • الأطفال والنزاع المسلح
        
    • والأطفال والنزاع المسلح
        
    Together with its role in leading country-level child protection clusters, this makes UNICEF a natural partner of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children, as well as relevant special procedure mandate holders. UN وإذا ما أخذ في الحسبان دور اليونيسيف في قيادة المجموعات القطرية لحماية الطفل، فإن ذلك يجعل منها شريكاً طبيعياً للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المعنيين.
    Costa Rica supported the mandates of the Special Representative for Children and Armed Conflict and the Special Representative on violence against children, calling for their renewal with the required funding from the regular budget. UN وتؤيد كوستاريكا ولاية كل من الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، وتدعو إلى تجديدهما مع ما يتطلبه ذلك من تمويل من الميزانية العادية.
    It understood that the implementation of the draft resolution would take into account the mandates of the Special Representative for Children and Armed Conflict and the Special Representative on Violence against Children. UN وأضافت أن تنفيذ مشروع القرار، حسب فهمه، سيأخذ ولاية الممثل الخاص المعني بالأطفال والنزاع المسلح وولاية الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال في الحسبان.
    The Committee continued to cooperate closely with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children. UN وواصلت اللجنة التعاون الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Discussions on the action plan were also held between my Special Representative for Children and Armed Conflict and the Myanmar delegation in New York during September to November 2011 and are ongoing. UN كما عُقدت مناقشات بشأن خطة العمل بين ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة ووفد ميانمار في نيويورك خلال الفترة من أيلول/سبتمبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2011 ولا يزال النقاش جاريا.
    The wish was expressed for close cooperation between the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Special Envoy for areas affected by LRA; UN وأعرب عن الأمل في قيام تعاون بين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح والمبعوث الخاص إلى المناطق التي يسيطر عليها جيش الرب للمقاومة؛
    Bearing in mind also Security Council resolution 1460 (2003) of 30 January 2003 on children and armed conflict, and the report of the Secretary-General of 10 November 2003 on children and armed conflict, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرار مجلس الأمن 1460 (2003) المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2003 بشأن الأطفال والصراع المسلح، وتقرير الأمين العام المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 عن الأطفال والصراع المسلح()،
    The Office is charged with drafting, in consultation with relevant partners, the Secretary-General's annual reports to the Council on Children and Armed Conflict and the reports to the Council's working group on children and armed conflict. UN ويُكلَّف المكتب بمهمة القيام، بالتشاور مع الشركاء المعنيين، بإعداد تقارير الأمين العام السنوية المقدمة إلى المجلس بشأن الأطفال والنزاع المسلح والتقارير المقدمة إلى الفريق العامل التابع للمجلس المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    IV. Follow-up to the conclusions of the Working Group on Children and Armed Conflict and the recommendations of the Secretary-General UN رابعا - متابعة استنتاجات الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح وتوصيات الأمين العام
    It also reiterated its determination to ensure respect for its resolutions on children and armed conflict, including by enhancing communications between the Working Group on Children and Armed Conflict and the sanctions committees. UN كما كرر عزمه على كفالة احترام قراراته المتعلقة بالأطفال والنـزاع المسلح، بما في ذلك بتعزيز الاتصالات بين الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات.
    III. Visit of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the monitoring and reporting mechanism UN ثالثا - زيارة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وآلية الرصد والإبلاغ
    In this regard, I commend the efforts made by the United Nations Children's Fund, the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the United Nations Resident Coordinator. UN وفي هذا الصدد، أُثني على الجهود التي يبذلها كلٌّ من منظمة الأمم المتحدة للطفولة والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح والمنسِّق المقيم للأمم المتحدة.
    It was therefore crucial to strengthen communication between the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict and the relevant sanctions committees. UN ومن هنا الأهمية القصوى لتعزيز الاتصال بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات المعنية.
    The above statistics do not include personnel under GTA funding nor do they reflect staff being supported in the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Peacebuilding Support Office UN ولا تشمل الإحصائيات أعلاه الموظفين الذين تمول وظائفهم في إطار المساعدة المؤقتة العامة، كما أنها لا تدرج الموظفين الذين يتولى دعمهم مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح ومكتب دعم بناء السلام
    In addition, the Executive Office administers the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Peacebuilding Support Office. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المكتب التنفيذي يتولى أيضا إدارة مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح ومكتب دعم بناء السلام.
    This is seen as an interim measure, pending the Department of Political Affairs internal review of the implications for special political missions of Security Council resolutions on Children and Armed Conflict and the institution of a Department of Political Affairs policy. UN ويعد هذا بمثابة تدبير مؤقت، ريثما تجري إدارة الشؤون السياسية استعراضا داخليا لآثار قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح على البعثات السياسية الخاصة ووضع سياسة لإدارة الشؤون السياسية.
    Her delegation also welcomed the work done by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the creation of a specific mechanism for that question within the conflict prevention, management and settlement machinery of the African Union. UN ويرحب وفد بلدها أيضا بأعمال الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة وإنشاء آلية محددة لتلك المسألة في إطار آلية منع المنازعات وإدارتها وتسويتها التابعة للاتحاد الأفريقي.
    My Representative on Internally Displaced Persons is devoting special attention to the needs of internally displaced children and women in all his field visits and regional seminars, and is working with the Special Representative for Children and Armed Conflict and the Save the Children Alliance to develop common approaches. UN ويكرس ممثلي المعني بالمشردين داخليا اهتماما خاصا لاحتياجات المشردين داخليا من الأطفال والنساء في جميع زياراته الميدانية وفي الحلقات الدراسية والإقليمية التي ينظمها، وهو يعمل مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة وتحالف انقذوا الأطفال على وضع نهج مشتركة.
    In New York, the Special Rapporteur also met with the Special Adviser for the Responsibility to Protect, and representatives of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide. UN وفي نيويورك، التقى المقرر الخاص أيضاً بالمستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية وممثلي مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة ومكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    The resolution was seminal in other ways too: in particular, the Security Council reaffirmed its intention to take action against persistent perpetrators, including by enhancing communications between the Working Group on Children and Armed Conflict and the sanctions committees. UN وكان القرار مهماً في جوانب أخرى أيضاً: وبوجه خاص، أكد مجلس الأمن من جديد عزمه على اتخاذ إجراءات ضد الجناة الذين يستمرون في ارتكاب هذه الأفعال، بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصال بين الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة ولجان العقوبات.
    The League provided a platform for the Special Representative for Children and Armed Conflict and the League's Africa Program director to hold a public briefing on racism and children. UN وأتاحت العصبة منبرا للممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح ومدير برامج أفريقيا التابع للعصبة لعقد جلسة إحاطة عامة حول العنصرية والأطفال.
    Bearing in mind Security Council resolution 1460 (2003) of 30 January 2003 on Children and Armed Conflict and the report of the SecretaryGeneral pursuant thereto, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس الأمن 1460 (2003) المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2003 بشأن الأطفال والصراع المسلح وتقرير الأمين العام المعد بناء على ذلك القرار()،
    (d) Urges those parties listed in the annexes to the report of the SecretaryGeneral on children and armed conflict to implement the provisions contained in the present paragraph, in close cooperation with the Special Representative of the SecretaryGeneral for Children and Armed Conflict and the United Nations countrylevel task forces on monitoring and reporting; UN (د) يحث الأطراف المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح على تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الفقرة بالتعاون الوثيق مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وفرق عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري؛
    She focused on the Democratic Republic of the Congo and spoke about impunity, security sector reform, violence against women, administration of justice, Children and Armed Conflict and the mapping mandate. UN وركزت على جمهورية الكونغو الديمقراطية وتحدثت عن مسائل الإفلات من العقاب وإصلاح قطاع الأمن والعنف ضد المرأة وإدارة العدل والأطفال والنزاع المسلح ومهمة التدقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more