"children and on" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال وعلى
        
    • الأطفال وعن
        
    • الأطفال واستعادة
        
    • الأطفال وبشأن
        
    • بالأطفال وعن
        
    • بالطفل وعن
        
    He drew attention in particular to his 1996 and 2000 reports to the Commission and to the General Assembly, which focused in particular on the conditions of detention of children and on children subjected to cruel, inhuman or degrading treatment in non-penal institutions. UN ووجه الانتباه بصفة خاصة إلى تقريريه اللذين قدمهما في عامي 1996 و2000 إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة وهما التقريران اللذان ركزا بصفة خاصة على ظروف احتجاز الأطفال وعلى الأطفال الذين يتعرضون للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مؤسسات غير عقابية.
    32. The United Nations University (UNU) organized two major research projects that dealt exclusively with the International Decade, the broad objective of which was to advance knowledge of the impact of armed conflict on children and on the challenges in improving their situation. UN 32 - نظمت جامعة الأمم المتحدة مشروعين بحثيين هامين، وتناول المشروعان على سبيل الحصر العقد الدولي الذي يتمثل هدفه العام في زيادة المعرفة بتأثير الصراعات المسلحة على الأطفال وعلى التحديات المطروحة لتحسين أوضاعهم.
    In addition, she would like information on the situation with respect to violence against children and on any differences in the way that violence was perpetrated against girls and against boys. UN وأضافت أنها تود الحصول على معلومات عن الحالة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال وعن أية فروق بين طرق ارتكاب العنف ضد الفتيات والفتيان.
    Advice to the Ministry of Justice on building databases on sexual violence against children and on violations of human rights, and to women's organizations on building databases on violations of women's rights UN إسداء المشورة إلى وزارة العدل بشأن إنشاء قواعد بيانات عن العنف الجنسي الذي يستهدف الأطفال وعن انتهاكات حقوق الإنسان، وإسداء المشورة إلى المنظمات النسائية بشأن إنشاء قواعد بيانات عن انتهاكات حقوق المرأة
    Last year Slovakia became a State party to the Hague Convention of 1993 on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption; the Hague Convention of 1980 on the Civil Aspects of International Child Abduction; and the European Convention of 1980 on Recognition and Enforcement of Decisions Concerning Custody of children and on Restoration of Custody of Children. UN وأصبحت سلوفاكيا دولة طرفا في اتفاقية لاهاي لسنة 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون المتعلقة بالتبني بين الأقطار، واتفاقية لاهاي لسنة 1980 بشأن المظاهر المدنية لاختطاف الأطفال الدولي، والاتفاقية الأوروبية لسنة 1980 بشأن الاعتراف وتنفيذ القرارات الخاصة بالوصاية على الأطفال واستعادة الوصاية على الأطفال.
    In 2012, that cooperation informed the organization of expert consultations on data and research on violence against children and on the prevention of and responses to violence in the justice system. UN وفي عام 2012، استُرشد بذلك التعاون في تنظيم مشاورات الخبراء بشأن البيانات والبحوث المتعلقة بالعنف ضد الأطفال وبشأن منع العنف والتصدي له في نظام العدالة.
    It also requested information on the issue of trafficking of children and on additional measures taken in that regard. UN وطلبت أيضاً معلومات عن مسألة الاتجار بالأطفال وعن التدابير الإضافية التي اتخذتها بنن في هذا الصدد.
    Report of the Secretary-General on the follow-up to the outcome of the special session on children and on the progress achieved in realizing the commitments set out in the document entitled " A world fit for children " (also under item 41) UN تقرير الأمين العام عن متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل وعن التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المبينة في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " (ترد أيضا في إطار البند 41)
    The Committee notes the HIV/AIDS pandemic and its severe impact on children and on the State party as a whole. UN 258- وتحيط اللجنة علما بجائحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وما لـه من أثر مدمر على الأطفال وعلى الدولة الطرف برمتها.
    They are also denied the freedom to receive information and ideas, owing to the restrictions placed on the population (including children) and on its freedom of movement. UN ويحرم الطفل في الجولان أيضا من الحرية في تلقي المعلومات والأفكار يسبب القيود المفروضة على السكان (بمن فيهم الأطفال) وعلى حريتهم في الحركة.
    22. Calls upon States to strengthen research on families and household formation and structure, with a particular emphasis on the existence of de facto child-headed households and the long-term economic and psychological impact that being a child head of household or a child raised by another child has on the children and on social sustainability; UN 22 - تهيب بالدول تعزيز البحوث بشأن تكوين وبنية الأسر المعيشية، مع التركيز بوجه خاص على وجود أسر معيشية يعيلها أطفال بحكم الواقع وعلى التأثير الاقتصادي والنفسي الطويل الأمد لإعالة أطفال لأسر معيشية أو للعيش في كنف طفل آخر على الأطفال وعلى الاستدامة الاجتماعية؛
    297. With a view to ensuring a systematic and holistic approach to dealing with the issue of children on the street, an Action Plan is now designed for the period from 2013 to 2015, focusing on social and health protection of these children and on various forms of their inclusion in the education system of the Republic of Macedonia. UN 297- وفي إطار العمل على ضمان اتباع نهج منهجي وشامل في التعامل مع مسألة أطفال الشوارع، وضعت خطة عمل للفترة من عام 2013 حتى عام 2015، وتركز الخطة على الحماية الاجتماعية والصحية لهؤلاء الأطفال وعلى مختلف أشكال إدماجهم في النظام التعليمي لجمهورية مقدونيا.
    " 22. Calls upon States to strengthen research on families and household formation and structure, with a particular emphasis on the existence of de facto child-headed households and the long-term economic and psychological impact that being a child head of household or a child raised by another child has on the children and on social sustainability; UN " 22 - تهيب بالدول تعزيز البحوث بشأن تكوين وبنية الأسر المعيشية، مع التركيز بوجه خاص على وجود أسر معيشية يعيلها أطفال بحكم الواقع وعلى التأثير الاقتصادي والنفسي الطويل الأمد لإعالة أطفال لأسر معيشية أو للعيش في كنف طفل آخر على الأطفال وعلى الاستدامة الاجتماعية؛
    22. Calls upon States to strengthen research on families and household formation and structure, with a particular emphasis on the existence of de facto child-headed households and the long-term economic and psychological impact that being a child head of household or a child raised by another child has on the children and on social sustainability; UN 22 - تهيب بالدول تعزيز البحوث بشأن تكوين وبنية الأسر المعيشية، مع التركيز بوجه خاص على وجود أسر معيشية يعيلها أطفال بحكم الواقع وعلى التأثير الاقتصادي والنفسي الطويل الأمد لإعالة أطفال لأسر معيشية أو للعيش في كنف طفل آخر على الأطفال وعلى الاستدامة الاجتماعية؛
    Please provide detailed information on the actual situation of these disadvantaged children and on how their rights to health, education, adequate food and housing are protected. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الوضع الحقيقين لهؤلاء الأطفال وعن الطريقة التي تتم بها حماية حقهم في الصحة والتعليم والغذاء الكافي والسكن.
    Advice to the Ministry of Justice on building databases on sexual violence against children and on violations of human rights, and to women's organizations on building databases on violations of women's rights UN :: إسداء المشورة لوزارة العدل بشأن إنشاء قواعد بيانات عن العنف الجنسي الذي يستهدف الأطفال وعن انتهاك حقوق الإنسان، وإسداء المشورة للمنظمات النسائية بشأن إنشاء قواعد بيانات عن انتهاكات حقوق المرأة
    The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 61/146 and provides information on the dissemination of the United Nations study on violence against children and on progress made in the initial phase of follow-up to the study. UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 61/146، وهو يتضمن معلومات عن نشر دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال وعن التقدم الذي تحقق في المرحلة الأولى لمتابعة الدراسة.
    449. Regarding article 11, the Committee notes with satisfaction that Austria is a party to the 1980 European Convention on Recognition and Enforcement of Decisions concerning Custody of children and on Restoration of Custody of Children and to the 1980 Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction. UN 449- وفي ما يتعلق بالمادة 11، تلاحظ اللجنة بارتياح أن النمسا طرف في الاتفاقية الأوروبية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بحضانة الأطفال واستعادة حضانة الأطفال وتنفيذها لعام 1980 وفي اتفاقية لاهاي للاعتراف بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي لعام 1980.
    544. In relation to article 11 of the Convention, the Committee notes with satisfaction that Sweden is a party to the European Convention on Recognition and Enforcement of Decisions concerning Custody of children and on Restoration of Custody of Children and to the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction. UN 544- وفي ما يتعلق بالمادة 11 من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة بارتياح أن السويد طرف في الاتفاقية الأوروبية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بحضانة الأطفال واستعادة حضانة الأطفال وتنفيذها، وفي اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية لاختطاف للأطفال على الصعيد الدولي.
    70. He agreed on the need for coordination between the work on violence against children and on violence against women, and that had been ensured in preparing his study. UN 70 - وأضاف قائلاً إنه يوافق على ضرورة التنسيق بين الأعمال بشأن العنف ضد الأطفال وبشأن العنف ضد المرأة وقد تكفَّل بهذا في إعداد دراسته.
    Alliance events have led to the publication of papers, as part of the OSCE Occasional Papers Series, on trafficking in persons for labour exploitation (including on trafficking in persons for exploitation in the agricultural sector) and of position papers setting out the agreed opinion of Alliance partners on victim protection tailored to the needs of children and on the protection of trafficked persons. UN 46- وقد أدت الأحداث المعقودة في إطار التحالف إلى نشر ورقات كجزء من سلسلة الورقات غير الدورية الصادرة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عن الاتجار بالأشخاص لأغراض استغلال العمالة (بما في ذلك الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال في القطاع الزراعي) وورقات مواقف تحدد الرأي الذي اتفق عليه شركاء التحالف بشأن تدابير حماية الضحايا التي تفي باحتياجات الأطفال وبشأن حماية الأشخاص المتجر بهم.
    It asked further information about the village committees set up to combat trafficking of children and on the structure, composition, mandate and impact of these local and grass-roots committees. UN وطلبت الفلبين من بنن تقديم مزيد من المعلومات عن لجان القرى التي أنشئت لمكافحة الاتجار بالأطفال وعن هيكلية هذه اللجان المحلية والأهلية وتشكيلتها وولايتها وتأثيرها.
    Report of the Secretary-General on the follow-up to the outcome of the special session on children and on the progress achieved in realizing the commitments set out in the document entitled " A world fit for children " (also under item 41) UN تقرير الأمين العام عن متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل وعن التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المبينة في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " (ترد أيضا في إطار البند 41)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more