"children and students" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال والطلاب
        
    • الأطفال والتلاميذ
        
    • الأطفال والطلبة
        
    • للأطفال والطلاب
        
    • الأطفال وطلاب المدارس
        
    Education is limited neither to the sphere of formal education, nor to the experiences of children and students. UN ولكن التعليم لا يقتصر على مجال التعليم الرسمي ولا على تجارب الأطفال والطلاب.
    These establishments are attended by all children and students from this area. UN ويمكن لجميع الأطفال والطلاب المقيمين في تلك المنطقة تسجيل أنفسهم في هذه المدارس.
    143, 144: New Zealand is working towards ensuring that all children and students experience educational success. UN 143، 144: تعمل نيوزيلندا لضمان النجاح الدراسي لجميع الأطفال والطلاب.
    Measures had also been taken to enhance the food and nutritional security of millions of children and students. UN واتُخذت تدابير أيضا لتحسين الأمن الغذائي والتغذوي لملايين الأطفال والتلاميذ.
    Soya milk factories were built in Pyongyang and farming villages to improve the health and nutrition of children and students and the Government took responsibilities for the supply of raw materials and the distribution of the milk. UN ومن أجل تحسين صحة الأطفال والطلبة وتغذيتهم، أقامت الدولة المراكز الرائعة لإنتاج حليب الصويا، بدءا من العاصمة بيونغ يانغ وإلى الأرياف وتنفذ الدولة على مسؤوليتها كل الأعمال، من إمداد المواد الخام إلى الإنتاج والتموين.
    In addition to the right to learn the official language, i.e., Slovak, children and students have the right to an education in their native language. UN وبالإضافة إلى الحق في تعلم اللغة الرسمية، أي اللغة السلوفاكية، يحق للأطفال والطلاب الحصول على التعليم بلغتهم الأم.
    Bylaws and other regulations regulate measures which ensure equality, equity and accessibility both for children and students with special needs and disabilities and for other children and students in their education. UN وتنظم اللوائح وغيرها من الأنظمة التدابير التي تضمن المساواة والإنصاف وإتاحة إمكانية الحصول على التعليم للأطفال والطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة وذوي الإعاقة على السواء ولغيرهم من الأطفال والطلاب.
    The Committee is concerned, however, that, notwithstanding the lack of information at the national level on substance abuse by children, a 2001 United Nations study found that many students were intoxicated by solvents, tranquilizers and marijuana, and the State party has indicated that there is a worrying spread of drugs in cities, particularly among children and students. UN غير أن اللجنة قلقة لأنه على الرغم من عدم توافر معلومات وطنية عن إساءة استعمال الأطفال للعقاقير، فقد خلصت دراسة أجرتها الأمم المتحدة في عام 2001 إلى أن طلبة كثيرين تسمموا بالمذيبات والمهدئات والحشيش، كما أفادت الدولة بتفشي المخدرات في المدن على نحو مثير للقلق، لا سيما في صفوف الأطفال والطلاب.
    Furthermore, this group includes the children and students/pupils who suffer from steady and serious disorder regarding learning functions or behavioral development that can or cannot be traced back to some organic reason. UN وعلاوة على ذلك، تضم هذه المجموعة الأطفال والطلاب/التلاميذ الذين يشكون من اضطراب دائم وحاد في وظائف التعلّم أو في النمو السلوكي الذي يمكن عزوه إلى سبب عضوي أم لا.
    Girls Kindergarten children and students in remedial/special education UN الأطفال في رياض الأطفال والطلاب الملتحقون بالتعليم العلاجي/الخاص
    The Regional Inspectorates of Education have designated experts and tasked them with obligations on the integration of children and students belonging to the ethnic minorities; UN وقد عيَّنت دوائر التفتيش الإقليمية المعنية بالتعليم خبراء وكلَّفتهم بمهام تتعلّق بدمج الأطفال والطلاب المنتمين إلى الأقليات العرقية؛
    The assistant teachers facilitate the integration of children and students belonging to the ethnic minorities, including Roma children, thereby supporting the access to education. UN ويسهِّل المدرّسون المساعدون دمج الأطفال والطلاب المنتمين للأقليات العرقية، بما يشمل أطفال طائفة الروما، وهو ما من شأنه أن يدعم الحصول على التعليم.
    The monitoring during 2011 of the projects involving assistant teachers with a view to integrating the children and students from the ethnic minorities has shown that this creates notable benefits for the trainees, in particular in an ethnically mixed educational environment. UN وعمليات المراقبة التي أُجريت في عام 2011 للمشاريع التي يشترك فيها مدرّسون مساعدون من أجل دمج الأطفال والطلاب المنتمين إلى الأقليات العرقية تبيِّن أن هذا يحقق فوائد ملحوظة للمتدربين وخاصة في بيئة تعليمية تضم عناصر عرقية مختلطة.
    UNESCO carried forward advocacy initiatives in 2012 to promote schools as places to foster tolerance, build confidence and provide an inclusive learning environment in which children and students can flourish. UN وقد طرحت اليونسكو في عام 2012 مبادرات تدعو إلى الترويج إلى جعل المدارس أماكن لتعزيز التسامح وبناء الثقة وتوفير بيئة للتعلم تشرك الأطفال والطلاب وتتيح لهم إمكانية النماء.
    94. Reaffirms the important role that guided tours play as a means of reaching out to the general public, including children and students at all levels; UN 94 - تؤكد مجددا الدور المهم الذي تؤديه الجولات المصحوبة بمرشدين كوسيلة للوصول إلى الجمهور العام، بما فيه الأطفال والطلاب على جميع المستويات؛
    Families were increasingly indebted and could no longer pay school or university fees, leading many children and students to drop out. UN وكان عبء الديون يزداد على كاهل الأسر مما جعلها عاجزة عن الاستمرار في دفع الرسوم المدرسية أو الجامعية، وهو ما دفع العديد من الأطفال والطلاب إلى ترك الدراسة.
    It interviewed several of the elderly refugees, who showed authentic deeds to property in their former villages, and also visited various groups of children and students in their classes. III. Update on recent developments UN وأجرت اللجنة مقابلات شخصية مع عدة لاجئين من كبار السن، وعرض هؤلاء صكوكا حقيقية لملكية عقارات في قراهم السابقة، وقامت أيضا بزيارة مجموعات شتى من الأطفال والتلاميذ في فصولهم الدراسية.
    children and students at schools, undergraduate students at universities; UN ' 1` الأطفال والتلاميذ في المدارس وطلبة المعاهد والجامعات؛
    children and students with disabilities still suffer from exclusion from officially proclaimed inclusive education at all levels. UN وما زال الأطفال والطلبة ذوو الإعاقة يعانون من استبعادهم من التعليم الاندماجي المعلن رسميا بجميع مستوياته(49).
    No physical, mental or social abuse is allowed in education institutions, including harassment or neglect of children and students, corporal punishment or insults and/or sexual abuse of children and students or employees. UN ولا يسمح بأي اعتداء جسدي أو عقلي أو اجتماعي في المؤسسات التعليمية، بما في ذلك مضايقة الأطفال والطلبة أو إهمالهم، أو العقوبة البدنية أو الإهانات و/أو الاعتداء الجنسي على الأطفال والطلبة أو العاملين().
    There are also special appeals for education grants for children and students with special educational requirements, for language courses abroad and assistance for the purchase of textbooks and school supplies. UN كما تصدر نداءات خاصة لتأمين المنح التعليمية للأطفال والطلاب ذوي الاحتياجات التربوية الخاصة، وكذلك لمتابعة دورات تدريس اللغات في الخارج والمساعدة على شراء الكتب الدراسية واللوازم المدرسية.
    Provision of medical eyeglasses and hearing aids for children and students; UN :: توفير النظارات الطبية وآلات السمع إلى الأطفال وطلاب المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more