"children and teenagers" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال والمراهقين
        
    • للأطفال والمراهقين
        
    • الأطفال والمراهقون
        
    • بالأطفال والمراهقين
        
    • أطفال ومراهقين
        
    One result has been an appreciable reduction in the number of children and teenagers exposed and subjected to the worst forms of child labour, falling from 9.3 per cent in 2004 to 6.4 per cent in 2008. UN وقد أدى هذا البرنامج إلى تراجع ملموس في عدد الأطفال والمراهقين الذين يحتمل أن يتعرضوا أو تعرضوا إلى أسوأ أشكال عمل الأطفال، أي انخفاض من 9.3 إلى 6.4 في الفترة من 2004 إلى 2008.
    The aim of the agreement is to guarantee children and teenagers with psychological disturbances, drug problems and behavioural disorders the best, quickest and most reliable services possible. UN ويهدف الاتفاق إلى ضمان أفضل الخدمات الممكنة وأسرعها وأكثرها موثوقية، لصالح الأطفال والمراهقين الذين يعانون من اضطرابات نفسية ومشاكل بسبب المخدرات واضطرابات في السلوك.
    The Quimera Foundation in Machala operates the only rehabilitation centre in Ecuador for children and teenagers who are victims of sexual exploitation. UN وتدير مؤسسة كيميرا في ماشالا المركز الوحيد في إكوادور الذي يعنى بإعادة تأهيل الأطفال والمراهقين ضحايا الاستغلال الجنسي.
    Many periodicals for children and teenagers are published regularly in Moldova: UN 589- وتصدر بانتظام في مولدوفا عدة مجلات دورية للأطفال والمراهقين:
    children and teenagers account for 66.6 per cent of these poor, with a negative impact on child nutrition and an increase in child mortality. UN ويشكل الأطفال والمراهقون مانسبته 66.6 في المائة من هؤلاء الفقراء، مع ما ينطوي عليه ذلك من تأثير سلبي على تغذية الأطفال ومن ارتفاع في معدل وفيات الأطفال.
    The Program of Fight Against Abuse and Sexual Exploration of children and teenagers has been created in 2002. UN أنشئ برنامج مكافحة استغلال الأطفال والمراهقين وانتهاكهم جنسياً في عام 2002.
    However, the Committee remains concerned that many children and teenagers are involved in drug abuse. UN ولكن القلق لا يزال يخالج اللجنة لكون أعداد كبيرة من الأطفال والمراهقين يتعاطون المخدرات.
    A number of children and teenagers were seen freely crossing the dry border river several times. UN وقد شوهد عدد من الأطفال والمراهقين يعبرون النهر الحدودي الذي جف دون عائق عدة مرات.
    It also helps children and teenagers to find practical and effective solutions to and ways to protect themselves from abuse and exploitation. UN وهو يساعد أيضاً الأطفال والمراهقين على التوصل إلى حلول عملية وفعالة وإلى سبل لحماية أنفسهم من الإيذاء والاستغلال.
    The delegation mentioned other institutions, such as the Orphans Courts as well as a hotline providing psychological support to children and teenagers. UN وذكر الوفد مؤسسات أخرى مثل محاكم الأيتام فضلاً عن خط هاتفي مفتوح لتقديم الدعم النفسي إلى الأطفال والمراهقين.
    However, the principal cause of early marriages is the violations of the rights of children and teenagers. UN غير أن السبب الرئيسي لحالات الزواج المبكر يتمثل في انتهاكات حقوق الأطفال والمراهقين.
    It's a mass grave, with children and teenagers. Open Subtitles ومن مقبرة جماعية، مع الأطفال والمراهقين.
    IT IS ESTIMATED THAT 1OO,OOO children and teenagers... ARE CURRENTLY BEING SEXUALLY EXPLOITED IN BRAZIL. Open Subtitles قُدر أن 100.000 من الأطفال والمراهقين في الوقت الحاضر يُستغلون جنسياً في البرازيل
    The programme nowadays seeks to address situations of acute vulnerability, such as those of children and teenagers working in landfills or involved in activities connected to drug trafficking and sexual exploitation. UN ويسعى البرنامج حاليا إلى التصدي لحالات الضعف الحاد مثل حالة الأطفال والمراهقين الذين يعملون في مقالب القمامة أو ينخرطون في أنشطة متصلة بالاتجار بالمخدرات والاستغلال الجنسي.
    His delegation was particularly concerned that such violence was widespread, especially bullying and cyberbullying, which had become the leading cause of suicide in children and teenagers. UN وأضاف قائلاً إن وفده يشعر بصفة خاصة بالقلق إزاء انتشار هذا العنف وخاصة تسلط الأقران والتسلط عبر الحواسيب اللذين أصبحا السبب الأساسي لحالات انتحار الأطفال والمراهقين.
    In response, his Government had accepted the responsibility for protecting children and teenagers from harmful content by adopting or amending legislation pertaining to the rights of children, mass media and advertising. UN وأضاف أنه استجابة لذلك قبلت حكومته المسؤولية عن حماية الأطفال والمراهقين من المحتوى الضار عن طريق اعتماد أو تعديل القوانين المتعلقة بحقوق الطفل والمتعلقة بوسائل الإعلام والإعلان.
    JS2 further noted that suicide affected adolescents at an increasingly advanced age, with a major cause of suicide attempts being the loneliness of children and teenagers whose parents work all day. UN وجاء في الورقة كذلك أن الانتحار أصبح ينتشر في صفوف المراهقين في سن مبكرة أكثر فأكثر، على أن السبب الرئيسي في محاولات الانتحار مرده إلى شعور الأطفال والمراهقين بالوحدة لأن آباءهم يعملون طوال اليوم.
    Some of these initiatives are provided to schools to give children and teenagers the opportunity to broaden the range of subjects available to them. UN وبعض هذه المبادرات مقدم للمدارس لإعطاء فرصة للأطفال والمراهقين لتوسيع نطاق المواد المتاحة لهم.
    HAS DEN0UNCED THE SEXUAL EXPL0ITATI0N... OF children and teenagers IN 937 BRAZILIAN DISTRICTS. Open Subtitles تم الإتهام بالإستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين لـ 937 منطقة برازيلية
    There are many challenges for developing nations, such as those in Latin America, in universalizing early childhood education and extending the academic journey for children and teenagers. UN وهناك الكثير من التحديات التي تواجهها الدول النامية، كما هو الحال في دول في أمريكا اللاتينية، تعمل من أجل توفير التعليم للجميع في مرحلة الطفولة المبكرة، وتمديد فترة الدراسة للأطفال والمراهقين.
    children and teenagers participated in creative occupations, or in theatrical groups, adults and children participated in festivals, excursions, visits to museums, etc. UN ويشارك الأطفال والمراهقون في الأنشطة الخلاّقة أو في المجموعات المسرحية، ويشارك الكبار والأطفال في المهرجانات والرحلات الترفيهية وزيارات المتاحف ... إلخ.
    The Bolivarian Republic of Venezuela is developing the Integral Attention for children and teenagers Programme to prevent early pregnancy through sports and workshops. UN وتقوم جمهورية فنـزويلا البوليفارية بوضع برنامج العناية المتكاملة بالأطفال والمراهقين بغرض منع حالات الحمل المبكِّر عن طريق الرياضة وحلقات العمل.
    The State and international bodies should support families, in a way that promoted all-encompassing education for children and teenagers. UN وينبغي للدولة والهيئات الدولية أن تدعم الأُسر على نحو يتم معه تعزيز التعليم الشامل لأبنائهم من أطفال ومراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more