"children and young people to" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال والشباب على
        
    • الأطفال والشباب من
        
    • الأطفال والشباب في
        
    • الطفل والشباب في
        
    • الأطفال والشباب إلى
        
    Help children and young people to choose an education and profession, that do not depend on their gender. UN :: مساعدة الأطفال والشباب على اختيار المسارات التعليمية والمهنية دون الالتفات إلى نوع جنسهم.
    Furthermore, the Government has encouraged children and young people to foster cultural exchanges on the fine traditions of the nation and of our different ethnicities by educating them to preserve and transcend that common heritage while cultivating a decent and progressive lifestyle. UN علاوة على ذلك، قامت الحكومة أيضا بتشجيع الأطفال والشباب على تعزيز التبادل الثقافي للتقاليد الرائعة للأمة ولمختلف أعراقها وذلك عن طريق تعليمهم الحفاظ على ذلك التراث المشترك والإضافة إليه والتشجيع في الوقت نفسه على أسلوب حياة لائق وتقدمي.
    It is up to parents, teachers and educators to help children and young people to learn to think clearly and to speak out in an articulate, lucid and responsible manner. UN ومن واجب الآباء والمدرسين والمربين أن يساعدوا الأطفال والشباب على أن يتعلموا التفكير بوضوح وأن يعبروا عن آرائهم بطريقة واضحة ومفهومة ومسؤولة.
    The European Union is committed to empowering children and young people to express themselves. UN الاتحاد الأوروبي ملتزم بتمكين الأطفال والشباب من التعبير عن أنفسهم.
    The multi-disciplinary approach to learning enables children and young people to learn about gender across a range of subject areas and through a number of different learning experiences. UN والنهج المتعدد التخصصات للتعلُّم يُمكِّن الأطفال والشباب من التعلُّم فيما يتعلق بنوع الجنس في طائفة من فروع المعرفة وعن طريق عدد من خبرات التعلُّم المختلفة.
    63. The Government wants all children and young people to grow up in good, safe conditions that include opportunities for personal development. UN 63- تريد الحكومة أن يترعرع الأطفال والشباب في ظروف جيدة وآمنة تتيح لهم فرص النمو الشخصي.
    The preamble to the Constitution also enshrines the right of children and young people to the protection of the State and local public authorities against abandonment, exploitation or violence of any kind. UN وتكرس ديباجة الدستور حق الطفل والشباب في التمتع بالحماية في كنف الدولة والمجتمعات المحلية ضد أي شكل من أشكال التخلي أو الاستغلال أو العنف.
    The contest called on children and young people to use their creative talents to " Imagine a World Free of Nuclear Weapons " . UN ودعت المسابقة الأطفال والشباب إلى استخدام مواهبهم الإبداعية من أجل " تصور عالم خال من الأسلحة النووية " .
    The Committee recommended that such education should be provided throughout the entire period of schooling and stated that education in sexual and reproductive health should be designed to develop the capacity of children and young people to understand their sexuality in its biological and cultural dimensions, which would enable them to take responsible decisions with regard to sexual and reproductive health behaviour. UN وأوصت اللجنة بتدريس هذه التربية طوال فترة الدراسة. وينبغي أن تهدف التربية في مجالي الصحة الجنسية والصحة الإنجابية إلى تنمية قدرات الأطفال والشباب على فهم حياتهم الجنسية بجانبيها البيولوجي والثقافي، حتى يتمكنوا من اتخاذ قرارات مسؤولة بشأن سلوكهم في مجالي الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    The measures undertaken by the Ministry of Health to guarantee equal access of all children and young people to adequate, modern and science-based information in these fields, modern interactive health education, services appropriate for the young people and access to reliable condoms, contraceptives and other means include: UN والتدابير التي اتخذتها وزارة الصحة لضمان المساواة بالنسبة لحصول جميع الأطفال والشباب على معلومات ملائمة وحديثة وتستند إلى أساس علمي في هذه المجالات، وتلَّقي تعليم تفاعلي حديث في مجال الصحة، والحصول على خدمات ملائمة للشباب وعلى رفالات مضمونة ووسائل لمنع الحمل ووسائل أخرى، تشمل ما يلي:
    66. From 2009 to 2012, a project by Save the Children on a civil society for child rights in the Middle East and North Africa aimed to help children and young people to understand child-led data collection and to improve general understanding of the realities facing children. UN 66 - وفي الفترة من عام 2009 إلى عام 2012، كان مشروع لمنظمة إنقاذ الطفولة بشأن المجتمع المدني من أجل حقوق الطفل في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، يهدف إلى مساعدة الأطفال والشباب على فهم جمع البيانات الذي يقوده الأطفال، وتحسين الفهم العام للواقع الذي يُواجه الأطفال.
    ERI recommended incorporating gender equality issues in the school curriculum and establish and support programmes that train children and young people to analyse and change traditional and cultural stereotypes about gender roles. UN وأوصت منظمة إدموند رايس الدولية بدمج مسائل المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية وإنشاء ودعم برامج لتدريب الأطفال والشباب على تحليل القوالب النمطية التقليدية والثقافية حول أدوار الجنسين وتغييرها(12).
    94. All carers should promote and encourage children and young people to develop and exercise informed choices, taking account of acceptable risks and the child's age, and according to his/her evolving capacities. UN 94 - وينبغي لمقدمي الرعاية كافة أن يحثوا ويشجعوا الأطفال والشباب على أن يضعوا لأنفسهم خيارات بطريقة مستنيرة ويأخذوا بها، مع الأخذ في الحسبان حد مقبول من المخاطر التي تترتب على ذلك وسن الطفل وقدراته المتنامية.
    93. All carers should promote and encourage children and young people to develop and exercise informed choices, taking account of acceptable risks and the child's age, and according to his/her evolving capacities. UN 93 - وينبغي أن يحث مقدمو الرعاية كافة الأطفال والشباب على تطوير وممارسة مهارات تمكنهم من التوّصل إلى خيارات مستنيرة وأن يشجعوهم على هذا الأمر، مع مراعاة ما يترتب على ذلك من مخاطر معقولة وأخذ سن الطفل في الحسبان، وفقاً لقدراته المتنامية.
    The Network Group significantly improved waiting times and developed a Care Pathway for children and young people to bring consistency to autism assessment across the region. UN وأدى إنشاء فريق الشبكة إلى تحسن كبير في فترات الانتظار وحدد مساراً لرعاية الأطفال والشباب من أجل تحقيق الاتساق في تقييم التوحد في كامل الإقليم.
    Working from the principle that education is the most powerful force to form human beings, the organization facilitates work in human rights education, empowering children and young people to assume responsibility for their society and the preservation of the planet. UN وهي تعمل انطلاقا من مبدأ أن التعليم هو أشد قوة في تشكيل البشر، وتيسر المنظمة العمل في مجال تعليم حقوق الإنسان وتمكن الأطفال والشباب من تحمل المسؤولية عن مجتمعهم والحفاظ على الكوكب.
    13. UNEP will conduct annual surveys to gauge the attitude of children and young people to climate change and to determine ways to engage them better on related issues. UN 13 - سوف يجري برنامج الأمم المتحدة للبيئة استقصاءات سنوية لاستطلاع موقف الأطفال والشباب من تغير المناخ وتحديد طرق إشراكهم بصورة أفضل في القضايا ذات الصلة.
    Furthermore, we believe that this can begin with children, since sport is a participatory way for children and young people to learn values and lessons that can be long lasting. UN كذلك نرى أن هذا يمكن أن يبدأ بالأطفال، لأن الرياضة طريقة تشاركية يتعلم الأطفال والشباب من خلالها قيماً ودروساً يمكن أن تبقى معهم لمدة طويلة.
    The Standards in Scotland's Schools Etc Act 2000 created a presumption of mainstream education and established the right of all children and young people to be educated alongside their peers in mainstream schools, unless there are good reasons for not doing so. UN ويقوم قانون المعايير المطبقة في المدارس الاسكتلندية وغيرها لعام 2000 على افتراض وجود تعليم عام وينشئ حقاً لجميع الأطفال والشباب في تلقي تعليمهم إلى جانب أقرانهم في مدارس عامة، وذلك ما لم تكن هناك أسباب معقولة تحول دون ذلك.
    This online project provides an opportunity for children and young people to learn about global issues, particularly in the light of how they affect children and young people worldwide, to share their views with others and to look at ways in which they can take action in their own communities. UN ويوفر هذا المشروع المنفّذ على الشبكة فرصة أمام الأطفال والشباب لاكتساب المعرفة عن القضايا العالمية، خاصة في ضوء الكيفية التي تؤثر بها تلك القضايا في الأطفال والشباب في جميع أرجاء العالم، وتقاسم آرائهم مع الآخرين، واستطلاع الطرق التي تمكِّنهم من اتخاذ ما يلزم من إجراءات داخل ذات مجتمعاتهم المحلية.
    The preamble to the Constitution enshrines the right of children and young people to the protection of the State and of local public authorities against abandonment, exploitation or violence of any kind. UN وتكرس ديباجة الدستور حق الطفل والشباب في التمتع بالحماية في كنف الدولة والمجتمعات المحلية ضد أي شكل من أشكال التخلي أو الاستغلال أو العنف.
    Never has a major United Nations meeting invited so many children and young people to participate as official representatives -- over 250 at last count and going up -- most of whom prepared for the work ahead by attending a three-day Children's Forum nearby. UN ولم يسبق أبدا لاجتماع للأمم المتحدة من قبل أن دعا هذا العدد الكبير من الأطفال والشباب إلى المشاركة كممثلين رسميين - أكثر من 250 ولا يزال العدد مستمرا في التصاعد - ومعظمهم قد استعدوا للعمل المقبل وذلك بحضورهم منتدى للأطفال استمر ثلاثة أيام في مكان قريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more