"children and young people who" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال والشباب الذين
        
    • للأطفال والشباب الذين
        
    Furthermore, many children and young people who were previously involved in the conflict have been left without much recourse. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الكثير من الأطفال والشباب الذين كانوا متورطين سابقا في النزاع قد تُركوا من دون ملجأ يذكر.
    children and young people who live in conditions that can harm their health and development are to be given the help and care they need, when they need it. UN ويتعين توفير المساعدة والرعاية التي يحتاجها الأطفال والشباب الذين يعيشون ظروفاً قد تؤذي صحتهم وتضر بنموهم، متى افتقروا إلى ذلك.
    It consists of integrating values-based activities and projects within the school's existing curriculum, helping children and young people who participate to improve their academic performance while developing solidary leadership attitudes. UN وينطوي البرنامج على دمج أنشطة ومشاريع قائمة على القيم في المناهج الدراسية الحالية، مما يساعد الأطفال والشباب الذين يشاركون فيها على تحسين أدائهم الدراسي مع تطوير سلوكيات القيادة التضامنية لديهم.
    The aim of this initiative is to use music as a means of integrating population groups that have been excluded from society, including primarily children and young people who live in poverty and are vulnerable. UN والهدف من هذه المبادرة استخدام الموسيقى بوصفها وسيلة لإدماج مجموعات سكانية كانت مستبعدة من المجتمع، من بينها بصفة رئيسية الأطفال والشباب الذين يعيشون في فقر وحرمان.
    children and young people who, despite integration measures, are unable to follow regular school instruction may attend a special school in Liechtenstein, which is also open to children and young people from neighboring regions. UN ويمكن للأطفال والشباب الذين لا يقدرون على متابعة التعليم العادي، رغم تدابير الإدماج المتخذة لصالحهم، أن يلتحقوا بمدارس للتعليم الخاص، وهي إمكانية متاحة أيضاً للأطفال والشباب من الأقاليم المجاورة.
    :: Reach out to children and young people who are not within traditional educational systems, often among the most vulnerable to poor health outcomes and risk-taking behaviours. UN :: الوصول إلى الأطفال والشباب الذين ليسوا ضمن النظم التعليمية التقليدية، والذين غالبا ما يكونون بين الفئات الأكثر تعرضا إلى عواقب سوء الحالة الصحية والسلوكيات المنطوية على مجازفة.
    The policy does not apply to those children and young people who have legitimate reasons for being in Northbridge or are under the immediate care of a parent or a responsible adult. UN ولا تنطبق هذه السياسة على الأطفال والشباب الذين لديهم أسباب مشروعة للبقاء في نورثبريدج أو يكونون في رعاية مباشرة لأب أو أم أو شخص كبير مسؤول.
    The public authorities, voluntary organisations, researchers and experts have all stressed the need to strengthen services for children and young people who are subjected to sexual and/or physical abuse. UN يجري التشديد من جانب السلطات العامة والمنظمات الطوعية والباحثين والخبراء على الحاجة إلى تعزيز الخدمات التي تقدَّم إلى الأطفال والشباب الذين يتعرضون للاعتداءات الجنسية و/أو البدنية.
    To emphasize the need to identify and refer all children and young people who are suffering domestic abuse through established child protection procedures; UN - تأكيد الحاجة إلى التعرّف على الأطفال والشباب الذين يعانون من إساءة المعاملة المنزلية وإحالتهم من خلال الإجراءات المكرسة لحماية الأطفال؛
    Moreover, Norway welcomed the efforts to focus on children and young people, who had a valuable role to play in creating a future of tolerance. UN كما ترحب النرويج بالجهود المبذولة للتركيز في المؤتمر على الأطفال والشباب الذين يمكنهم إلى حد كبير المساهمة في خلق مجتمع متسامح.
    45. The number of children and young people who are out of secondary education is alarmingly high in Africa. UN 45- ومن ناحية أخرى فإن عدد الأطفال والشباب الذين يتسربون من التعليم الثانوي مرتفع بصورة تثير الانزعاج في أفريقيا.
    42. The number of children and young people who are out of secondary education is alarmingly high in Africa. UN 42 - وتشهد أفريقيا ارتفاعا مخيفا في عدد الأطفال والشباب الذين لا يلتحقون بالمدارس الثانوية.
    In general, however, for the majority of children and young people who try drugs, first exposure to drug use appears typically to take place well into adolescence, during the middle or late teenage period. UN غير أنه بالنسبة الى غالبية الأطفال والشباب الذين يجرّبون تعاطي العقاقير عموما، فإن الحالة الأولى من التعرّض للمخدرات تبدو كما لو كانت تحدث عادة في فترة المراهقة عموما وخلال منتصف هذه الفترة أو في أواخرها.
    The lifting of the embargo would lead to a significant improvement in special education, allowing for the construction of all the schools planned under this programme and fuller, more fruitful participation in society on the part of children and young people who suffer from some sort of disability. UN وسيؤدي رفع الحصار إلى تحسن هائل في قطاع التعليم الخاص، بما يسمح ببناء جميع المدارس المخطط لبنائها في إطار هذا البرنامج، كما سيسمح بمشاركة الأطفال والشباب الذين يعانون نوعا من أنواع الإعاقة مشاركة أوفى وبصورة مثمرة بدرجة أكبر.
    To ensure that more children and young people who are not in need of protection are able to return to their countries of origin, and to help prevent more children from being sent on a hazardous journey, Norway wishes to establish and finance care and education services in the countries of origin of unaccompanied minor asylum-seekers. UN ولكي تضمن النرويج إمكانية عودة المزيد من الأطفال والشباب الذين ليسوا في حاجة إلى الحماية إلى بلدانهم الأصلية، ولكي تساعد على منع إرسال مزيد من الأطفال في رحلات محفوفة بالمخاطر، فإنها ترغب في إنشاء وتمويل خدمات للرعاية والتثقيف في البلدان الأصلية لملتمسي اللجوء القُصَّر غير المصحوبين بذويهم.
    Today, there are about 7 million people living with HIV who do not have access to treatment, and only about 25 per cent of children and young people who need HIV treatment receive it. UN فاليوم، يوجد نحو سبعة ملايين شخص من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والذين لا يمكنهم الحصول على العلاج، كما أن نحو 25 في المائة فقط من الأطفال والشباب الذين يحتاجون إلى العلاج من فيروس نقص المناعة ا لبشرية هم الذين يتلقون العلاج.
    The Congress brought together over 3,000 participants, including representatives of 132 Governments and of NGOs, United Nations agencies, the private sector and the media, as well as children and young people, who had also met in Kawasaki, Japan, from 13 to 16 December for a Youth Forum. UN 47- وقد جمع المؤتمر أكثر من 000 3 مشارك من بينهم ممثلون عن 132 حكومة ومنظمة غير حكومية ووكالة من وكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص ووسائط الإعلام، فضلا عن الأطفال والشباب الذين سبق لهم الاجتماع أيضا في كاواساكي، باليابان، في الفترة من 13 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر في منتدى للشباب.
    The plan's main objectives were to improve the national network of primary and specialist services for victims and perpetrators of violence, to increase early intervention, particularly to help children and young people who witnessed and experienced violence, and to develop the professional skills needed to deal with issues of violence. UN وأوضحت أن الأهداف الرئيسية المنشودة من الخطة تتمثل في تحسين الشبكة الوطنية للخدمات الأولية والخدمات المتخصصة الموفرة لضحايا العنف ولمرتكبي أعمال العنف، وزيادة عمليات التدخل المبكر، ولا سيما لمساعدة الأطفال والشباب الذين شاهدوا ارتكاب أعمال العنف أو تعرضوا لها وتنمية المهارات المهنية اللازمة لمعالجة المسائل المتصلة بالعنف.
    26. Broad-based social protection initiatives reduce the economic, educational and health vulnerability of children and young people who are orphaned or made vulnerable by AIDS. UN 26 - وتحد مبادرات الحماية الاجتماعية ذات القاعدة العريضة من أوجه الضعف الاقتصادية والتعليمية والصحية للأطفال والشباب الذين تيتموا أو أصبحوا في حالة ضعف بسبب الإيدز.
    280. The Netherlands has an extensive network of resources that provide care to children and young people who are experiencing problems or failings in their upbringing and transition to adulthood. UN 280- لهولندا شبكة واسعة من الموارد التي توفر الرعاية للأطفال والشباب الذين يواجهون مشاكل أو ضعفا في تنشئتهم وفي الانتقال إلى سن الرشد.
    For children and young people who, due to their learning difficulties and despite the integration measures, are nevertheless unable to follow regular instruction, special education schools exist. UN 204- وتوجد مدارس للتعليم الخاص مهيأة للأطفال والشباب الذين لا يقدرون على متابعة التعليم العادي بسبب ما يواجهونه من صعوبات في التعلم ورغم تدابير الإدماج المتخذة لصالحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more