"children and youth from" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال والشباب من
        
    • للأطفال والشباب من
        
    His organization advocated protection of children and youth from all forms of abuse, including sexual abuse. UN وأعلن أن منظمته تناصر حماية الأطفال والشباب من جميع أشكال الاعتداء، بما فيها الاعتداء الجنسي.
    better protect children and youth from sexual predators; UN تحسين سبل حماية الأطفال والشباب من الاستغلال الجنسي؛
    251. The Government of Lithuania has initiated a national programme for the prevention of child and adolescent crime for the benefit of children and youth from socially disadvantaged families. UN 251 - ونفذت حكومة ليتوانيا برنامجا وطنيا لمنع جريمة الأطفال وجريمة الأحداث يستفيد منه الأطفال والشباب من الأسر المحرومة اجتماعيا.
    The Meeting recommended the adoption of adequate legislative frameworks to protect children and youth from abuses, violence and crime, with the establishment of activities that victimize children as serious crimes with adequate levels of punishment. UN 13- وأوصى الاجتماع باعتماد أطر تشريعية ملائمة لحماية الأطفال والشباب من إساءة المعاملة، والعنف والجريمة، مقترنة باعتبار أنشطة إيذاء الأطفال جرائم خطيرة تستوجب مستويات ملائمة من العقاب.
    18. Governments, in cooperation with relevant actors in the information society, should strengthen action to protect children and youth from abuse and the harmful impact of ICT, in particular through cybercrimes, including child pornography. UN 18 - وينبغي للحكومات القيام، بالتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية في مجتمع المعلومات، بتعزيز العمل على حماية الأطفال والشباب من سوء استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأثرها الضار، ولا سيما من خلال الجرائم الحاسوبية، بما في ذلك استخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية.
    " 18. Governments, in cooperation with relevant actors of information society, should strengthen action to protect children and youth from abuse and the harmful impact of ICT, in particular through cybercrimes, including child pornography. UN " 18 - وينبغي للحكومات القيام، بالتعاون مع الأطراف الفاعلة المعنية في مجتمع المعلومات، بتعزيز العمل على حماية الأطفال والشباب من سوء استخدام هذه التكنولوجيات وأثرها الضار، ولا سيما من خلال الجرائم الحاسوبية، بما في ذلك استخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية.
    18. Governments, in cooperation with relevant actors in the information society, should strengthen action to protect children and youth from abuse and the harmful impact of ICT, in particular through cybercrimes, including child pornography. UN 18 - وينبغي للحكومات القيام، بالتعاون مع الأطراف الفاعلة المعنية في مجتمع المعلومات، بتعزيز العمل على حماية الأطفال والشباب من سوء استخدام هذه التكنولوجيات وأثرها الضار، ولا سيما من خلال الجرائم الحاسوبية، بما في ذلك استخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية.
    (c) Implement the 2011 Federal Government Action Plan to Protect children and youth from Sexual Violence and Exploitation and review its implementation through a monitoring procedure; UN (ج) تنفيذ خطة عمل الحكومة الاتحادية لحماية الأطفال والشباب من العنف والاستغلال الجنسيين، واستعراض تنفيذها من خلال إجراء رصدي؛
    31. We call on civil society, including the media, to support the efforts to protect children and youth from exposure to content that may exacerbate violence and crime, particularly content depicting and glorifying acts of violence against women and children. UN 31- نهيب بالمجتمع المدني، بما في ذلك وسائل الإعلام، أن يدعم الجهود الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من الاطّلاع على مضامين قد تؤدّي إلى تفاقم العنف والجريمة، وخاصةً المضامين التي تُصَوِّر وتُمَجِّد أعمال العنف ضد النساء والأطفال.
    31. We call upon civil society, including the media, to support the efforts to protect children and youth from exposure to content that may exacerbate violence and crime, particularly content depicting and glorifying acts of violence against women and children. UN 31 - نهيب بالمجتمع المدني، بما في ذلك وسائل الإعلام، أن يدعم الجهود الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من الاطلاع على مضامين قد تؤدي إلى تفاقم العنف والجريمة، وبخاصة المضامين التي تصور وتمجد أعمال العنف ضد النساء والأطفال.
    31. We call on civil society, including the media, to support the efforts to protect children and youth from exposure to content that may exacerbate violence and crime, particularly content depicting and glorifying acts of violence against women and children. UN 31- نهيب بالمجتمع المدني، بما في ذلك وسائل الإعلام، أن يدعم الجهود الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من الاطّلاع على مضامين قد تؤدّي إلى تفاقم العنف والجريمة، وخاصةً المضامين التي تُصَوِّر وتُمَجِّد أعمال العنف ضد النساء والأطفال.
    " 31. We call on civil society, including the media, to support the efforts to protect children and youth from exposure to content that may exacerbate violence and crime, particularly content depicting and glorifying acts of violence against women and children. UN " 31 - نهيب بالمجتمع المدني، بما في ذلك وسائل الإعلام، أن يدعم الجهود الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من الاطّلاع على مضامين قد تؤدّي إلى تفاقم العنف والجريمة، وخاصةً المضامين التي تُصَوِّر وتُمَجِّد أعمال العنف ضد النساء والأطفال.
    " 31. We call on civil society, including the media, to support the efforts to protect children and youth from exposure to content that may exacerbate violence and crime, particularly content depicting and glorifying acts of violence against women and children. UN " 31 - نهيب بالمجتمع المدني، بما في ذلك وسائل الإعلام، أن يدعم الجهود الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من الاطّلاع على مضامين قد تؤدّي إلى تفاقم العنف والجريمة، وخاصةً المضامين التي تُصَوِّر وتُمَجِّد أعمال العنف ضد النساء والأطفال.
    31. We call on civil society, including the media, to support the efforts to protect children and youth from exposure to content that may exacerbate violence and crime, particularly content depicting and glorifying acts of violence against women and children. UN 31 - نهيب بالمجتمع المدني، بما في ذلك وسائل الإعلام، أن يدعم الجهود الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من الاطّلاع على مضامين قد تؤدّي إلى تفاقم العنف والجريمة، وخاصةً المضامين التي تُصَوِّر وتُمَجِّد أعمال العنف ضد النساء والأطفال.
    31. We call on civil society, including the media, to support the efforts to protect children and youth from exposure to content that may exacerbate violence and crime, particularly content depicting and glorifying acts of violence against women and children. UN 31- نهيب بالمجتمع المدني، بما في ذلك وسائل الإعلام، أن يدعم الجهود الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من الاطّلاع على مضمون مواد إعلامية قد يؤدّي إلى تفاقم العنف والجريمة، وخاصةً مضمون تلك المواد الإعلامية الذي يُصَوِّر ويُمَجِّد أعمال العنف ضد النساء والأطفال.
    38. The new Constitution also protects children and youth from harmful cultural practices of which FGM is one (arts. 53 (1) (d) and 55(d)). UN 38- يحمي الدستور أيضاً الأطفال والشباب من الممارسات الثقافية الضارة ومن بينها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (المادة 53(1)(د) والمادة 55(د)).
    " 18. Governments, in cooperation with relevant actors of information society, should strengthen action to protect children and youth from abuse and the harmful impact of ICT, in particular through cybercrimes, including child pornography. UN ' ' 18 - وينبغي للحكومات القيام، بالتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية في مجتمع المعلومات، بتعزيز العمل على حماية الأطفال والشباب من سوء استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأثرها الضار، ولا سيما من خلال الجرائم الحاسوبية، بما في ذلك استخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية.
    19. Since the beginning of the offensive in early 2012 against the Malian armed forces, MNLA has been responsible for widespread looting of State installations and for targeted attacks on southerners, rape and sexual violence, and the recruitment and use of children and youth from local Tuareg clans (fractions) and relatives of MNLA cadres. UN ١٩ - ومنذ بداية الهجوم على القوات المسلحة المالية في أوائل عام 2012، كانت الحركة الوطنية لتحرير أزواد هي المسؤولة عن انتشار أعمال سلب منشآت الدولة، وشن هجمات تستهدف الجنوبيين، وارتكاب أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي، وتجنيد واستخدام الأطفال والشباب من عشائر الطوارق المحلية وأقرباء كوادر الحركة الوطنية لتحرير أزواد.
    Further, worldwide effort should focus on protecting children and youth from crime, in particular from violence, and children and youth coming from economically disadvantaged environments and living conditions; protecting children from crime and socio-pathological phenomena; and protecting child witnesses of domestic violence as well as child offenders. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للجهود المبذولة على الصعيد العالمي أن تركّز على حماية الأطفال والشباب من الجريمة، لا سيما من العنف، والأطفال والشباب الذين يأتون من بيئات وظروف معيشية متسمة بالحرمان الاقتصادي؛ وحماية الأطفال من الجريمة والظواهر الاجتماعية غير السوية؛ وحماية الأطفال من شهود العنف الأسري وكذلك الأطفال مرتكبي الجرائم.
    JS7 recommended investing in quality education programmes to protect children and youth from the dangers of drug addiction and prostitution, and ensuring effective implementation of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and pornography of children, ratified by Peru. UN وأوصت الورقة المشتركة 7 بالاستثمار في برامج تربوية ذات جودة لحماية الأطفال والشباب من مخاطر إدمان المخدرات والبغاء، وضمان التنفيذ الفعال للبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية الذي صدّقت عليه بيرو(54).
    Several measures are in place to promote inclusive education, equality of opportunities and social integration of children and youth from fragile socio-economic backgrounds, in particular descendants of immigrants and the Roma communities. UN واتخذت العديد من التدابير لتشجيع التعليم الشامل والمساواة في الفرص والإدماج الاجتماعي للأطفال والشباب من الفئات الاقتصادية والاجتماعية الضعيفة، ولا سيما أطفال المهاجرين وأطفال الروما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more