"children as young as" - Translation from English to Arabic

    • أطفال لا تتجاوز أعمارهم
        
    • أطفالا لا تتجاوز أعمارهم
        
    • أطفال تبلغ أعمارهم
        
    • الأطفال الذين لا تتجاوز أعمارهم
        
    • الأطفال في سن
        
    • أطفال صغار لا
        
    • أطفال يبلغون من العمر
        
    • أطفالاً لا تتجاوز أعمارهم
        
    • الأطفال حتى في
        
    • لا يتجاوزون
        
    Some of those arrested were children as young as 12 years. UN وكان من بين المعتقلين أطفال لا تتجاوز أعمارهم 12 عاماً.
    They told her of cases of children as young as seven who can speak several languages and support their whole family by taking tourists around Marrakech. UN ونقلت إليها حالات أطفال لا تتجاوز أعمارهم أحياناً السبع سنوات، يرطنون بعدة لغات ويعيلون أسرة بأكملها عن طريق مرافقة السياح في أحياء مراكش.
    UNICEF received reports of children as young as 16 years being included in the training programmes. UN وتسلمت اليونيسيف تقارير عن أطفال لا تتجاوز أعمارهم 16 سنة، ممن شملتهم برامج التدريب هذه.
    As regards the age structure of the children, the Panel was informed that sometimes children as young as 8 years are recruited. UN وفيما يتعلق بالهيكل العمري لهؤلاء الأطفال، أُبلِـغ الفريق بأن أطفالا لا تتجاوز أعمارهم ثماني سنوات يجري تجنيدهم في بعض الأحيان.
    86. At any given point during the reporting period, between 361 and 416 Palestinian children were being held in Israeli prisons and detention centres, including children as young as 12 years. UN 86 - وطيلة الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك ما يتراوح بين 361 و 416 طفلا فلسطينيا معتقلين في السجون أو في مراكز الاعتقال الإسرائيلية، بمن فيهم أطفال تبلغ أعمارهم 12 سنة.
    In Bo District appreciable progress was noted in the area of early and forced marriages, although children as young as 12 continue to be forced into marriages without their consent. UN ولوحظ إحراز تقدم جدير بالتقدير بمقاطعة بو في مجال الزيجات المبكرة والقسرية، وبرغم ذلك، يتواصل إكراه الأطفال الذين لا تتجاوز أعمارهم 12 سنة على الزواج دون موافقتهم.
    We also face the problem of recruitment by rebels of children as young as 10 and 11 years old as child soldiers. UN ونحن نواجه أيضا مشكلة قيام المتمردين بتجنيد الأطفال في سن مبكرة تصل إلى عشر سنوات أو إحدى عشرة سنة.
    There were also reports of several children as young as 7 years old in the employ of armed groups in Galgadud, in Dusamareb; UN وأفيد أيضاً عن انخراط أطفال لا تتجاوز أعمارهم 7 سنوات في صفوف الجماعات المسلحة غالغادود في دوساماريب؛
    Reports have been received about children as young as 5 years of age being denied applications for exit visas. UN ووردت تقارير عن أطفال لا تتجاوز أعمارهم 5 سنوات مُنعوا من تقديم طلبات تأشيرات الخروج.
    There have been reports of children as young as 5 years of age being denied applications for exit visas. UN ووردت تقارير عن أطفال لا تتجاوز أعمارهم 5 سنوات مُنعوا من تقديم طلبات تأشيرات الخروج.
    children as young as 9 years of age were victims of killing and maiming, arbitrary arrest, detention, torture and ill-treatment, including sexual violence, and use as human shields. UN ووقع أطفال لا تتجاوز أعمارهم تسع سنوات ضحية القتل والتشويه والاعتقال التعسفي والاحتجاز والتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي، كما استخدموا كأدرع بشرية.
    children as young as 10 years old have also been reported to have been recruited in the Tatmadaw. UN كما أُبلغ عن تجنيد أطفال لا تتجاوز أعمارهم 10 سنوات في قوات التاتماداو.
    180. The United Nations received reports of the recruitment and use of children as young as 12 by Boko Haram. UN 180 - وتلقت الأمم المتحدة تقارير عن قيام جماعة بوكو حرام بتجنيد واستخدام أطفال لا تتجاوز أعمارهم 12 سنة.
    While most of the children recruited were between 14 and 17 years old, there were also recruitment cases involving children as young as 12 years old. UN وفي حين أن معظم الأطفال المجندين تتراوح أعمارهم ما بين 14 و 17 سنة، فقد كانت هناك أيضا حالات تم فيها تجنيد أطفال لا تتجاوز أعمارهم 12 عاما.
    children as young as 12 years of age were enticed by MUJAO with the promise of receiving Koranic education. UN وجذبت هذه الحركة أطفالا لا تتجاوز أعمارهم 12 سنة بوعدهم بالحصول على التعليم القرآني.
    Multiple accounts of children and adult witnesses indicate that the majority of children were held in the same cells as adults, and that children as young as 11 years old suffered ill treatment and acts tantamount to torture to extract confessions or humiliate them or to pressure a relative to surrender or confess. UN وتشير روايات متعددة لأطفال وشهود بالغين إلى أن أغلبية الأطفال احتجزوا في نفس زنزانات المعتقلين البالغين، وأفيد بأن أطفالا لا تتجاوز أعمارهم 11 سنة تعرضوا لسوء المعاملة ولأعمال ترقى إلى التعذيب من أجل انتزاع الاعترافات أو إذلالهم أو للضغط على أحد الأقارب من أجل الاستسلام أو الاعتراف.
    children as young as 11 years of age have been taken into captivity and accused of crimes such as sexual violence, illicit relationships (outside of marriage), petty crimes, public disorder, or more serious incidents such as rape or murder. UN فقد اُحتجز أطفال تبلغ أعمارهم 11 سنة واتهموا بجرائم مثل العنف الجنسي، والعلاقات غير الشرعية (خارج إطار الزواج)، وجرائم صغيرة، والإخلال بالنظام العام، أو حوادث أكثر خطورة مثل الاغتصاب أو القتل.
    children as young as 3 years work in dangerous conditions which expose them to hazardous substances, including mercury, lead and cyanide. UN ويعمل الأطفال الذين لا تتجاوز أعمارهم ثلاث سنوات في ظروف خطرة، حيث يتعرضون لمواد خطرة، بما في ذلك الزئبق والرصاص والسيانيد.
    114. The Committee expresses its concern that the Family Code allows marriage to be contracted by children as young as 14 if they have reached puberty or have had a child together or if the girl is pregnant. UN 114- تعرب اللجنة عن قلقها لأن قانون الأسرة يسمح بزواج الأطفال في سن مبكرة هي 14 عاماً في حالة البلوغ أو في حالة الإنجاب أو إذا كانت الفتاة حاملاً.
    Reports have been received of children as young as 12 being given away in marriage in a society where the age of consent is set at 14 years. UN وقد أفادت التقارير التي وردت بأنه يتم زفاف أطفال صغار لا يتعدى عمرهم 12 سنة في مجتمع حدد فيه سن 14 سنة لإبداء الرضا بالزواج.
    111. In addition, the Special Rapporteur received reports concerning the ill-treatment of children as young as six years of age, who were detained in the juvenile prison in Benseke in Mont Gafula. UN ١١١- وباﻹضافة الى ذلك، تلقى المقرر الخاص تقارير متصلة بإساءة معاملة أطفال يبلغون من العمر ٦ سنوات ومحتجزين في سجن اﻷحداث في بينسيكي في مونت غافولا.
    22. In 2002, CRC was concerned that there is no clear minimum age of criminal responsibility and that, in some cases, children as young as 10 years of age can be sentenced to educational measures. UN 22- وفي عام 2002، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لعدم تعريف الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية تعريفاً واضحاً ولأن أطفالاً لا تتجاوز أعمارهم عشرة أعوام يحكم عليهم في بعض الحالات بتدابير تربوية.
    According to their report, children as young as 10 years are being forcibly conscripted, age being no consideration as long as the child was able to carry a gun. UN ويفيد هذا التقرير أن الأطفال حتى في سن العاشرة يجبرون على الانخراط في الجندية، دون أدنى اعتبار لأعمارهم ما دام الطفل قادرا على أن يحمل السلاح.
    children as young as 12 years of age were reported to be present in Maoist youth groups and allied militia, handling weapons and improvised explosive devices. UN وأفيد عن وجود أطفال صغار لا يتجاوزون من العمر 12 عاما في مجموعات الشباب الماوية والميليشيا الحليفة لها، وهم يتعاملون مع الأسلحة والأجهزة المتفجرة المرتجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more