"children belonging to minorities" - Translation from English to Arabic

    • أطفال الأقليات
        
    • الأطفال المنتمين إلى الأقليات
        
    • للأطفال المنتمين إلى أقليات
        
    • الأطفال المنتمون إلى أقليات
        
    • اﻷطفال الذين ينتمون إلى اﻷقليات
        
    • الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات
        
    • وأطفال اﻷقليات
        
    • واﻷطفال المنتمون إلى أقليات
        
    • بالأطفال المنتمين إلى الأقليات
        
    • والأطفال المنتمين إلى الأقليات
        
    • الأطفال الذين ينتمون للأقليات
        
    • والأطفال الذين ينتمون إلى أقليات
        
    • والأطفال المنتمون إلى الأقليات
        
    It noted with concern that Sweden had rejected Cuba's recommendation to put an end to the denial of the right to education of children belonging to minorities or children which did not have a residence permit. UN ولاحظت بقلق أن السويد قد رفضت توصية كوبا بوضع حد لحرمان أطفال الأقليات أو الأطفال بدون رخصة إقامة من الحق في التعليم.
    It suggested as thematic areas the prohibition of discrimination, particularly with regard to the right to education, and a focus on the training of teachers working with children belonging to minorities, migrant families and children with disabilities. UN واقترحت في المجالات المواضيعية حظر التمييز، لا سيما فيما يتعلق بالحق في التعليم، والتركيز على تدريب المدرسين العاملين مع الأطفال المنتمين إلى الأقليات والأسر المهاجرة والأطفال ذوي الإعاقة.
    Turning to the right of linguistic minorities to use their own language or Amharic, she requested information on the opportunities for children belonging to minorities to receive school instruction in their native language or to learn such language. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بحق الأقليات اللغوية في استخدام لغاتها أو اللغة الأمهارية، أعربت السيدة واترفال عن رغبتها في الحصول على معلومات عن الإمكانات المتاحة للأطفال المنتمين إلى أقليات للدراسة بلغتهم أو لتعلُّم هذه اللغة.
    children belonging to minorities and indigenous peoples UN الأطفال المنتمون إلى أقليات وإلى الشعوب الأصلية
    They can be used as a basis for designing programmes to improve the situation of children, particularly the most disadvantaged, including children belonging to minorities, children with disabilities, children ill-treated and abused within the family, children in institutions or deprived of liberty, children who are victims of sexual exploitation and children who live and/or work on the streets. UN ويمكن أن تستخدم كأساس لتصميم برامج تستهدف تحسين أوضاع اﻷطفال، ولا سيما أشدهم حرماناً، بمن فيهم اﻷطفال الذين ينتمون إلى اﻷقليات واﻷطفال المعوقون واﻷطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة واﻹيذاء داخل اﻷسرة واﻷطفال المودعون في مؤسسات أو المحرومون من الحرية واﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    Put an end to denying the right to education of children belonging to minorities or who do not have a residency permit in the country (Cuba); UN 96-42- وضع حد لحرمان الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات أو من لا يملكون رخصة إقامة في البلد من حق التعليم (كوبا)؛
    It noted the concerns of the Committee on the Rights of the Child about the situation of children belonging to minorities. UN وأشارت إلى مخاوف لجنة حقوق الطفل بشأن وضع أطفال الأقليات.
    The Committee recommends that the State party facilitate education in and teaching of minority languages for children belonging to minorities and indigenous peoples, including the Ainu and Ryukyu peoples. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسّر تعليم أطفال الأقليات والشعوب الأصلية، بما في ذلك شعبي الإينو والريوكيو، لغات الأقليات وتدريسهم بها.
    The Committee also recommends that the State party review its decision to introduce high school testing in Kyrgyz and take appropriate measures to ensure that children belonging to minorities be tested in languages in which they were mainly educated. UN كما توصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف قرارها القاضي بإجراء اختبارات التعليم العالي باللغة القيرغيزية وتتخذ التدابير المناسبة لضمان اختبار أطفال الأقليات باللغات التي تلقوا بها تعليمهم أساساً.
    The Federation of Western Thrace Turks in Europe (ABTTF) pays special attention to the education of children belonging to minorities in Europe, in particular that of children who are members of the Turkish minority of Western Thrace, in northern Greece. UN ويوجه اتحاد أتراك تراقيا في أوروبا عناية خاصة إلى تعليم الأطفال المنتمين إلى الأقليات في أوروبا، وخاصة تعليم الأطفال المنتمين إلى الأقلية التركية من أتراك تراقيا الغربية بشمال اليونان.
    In relation to the report submitted by the Philippines, the Committee reiterated its concern at the lack of disaggregated data by region, gender and age and at the insufficient data on children belonging to minorities and indigenous groups. UN وفيما يخص التقرير الذي قدمته الفلبين، أعربت اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء عدم وجود بيانات مفصّلة بحسب المنطقة ونوع الجنس والعمر، وعدم كفاية البيانات المتاحة عن الأطفال المنتمين إلى الأقليات ومجموعات السكان الأصليين.
    585. The Committee recalls the obligations of the State party under articles 2 and 30 of the Convention and recommends that the State party ensure that children belonging to minorities fully enjoy all of their human rights equally and without discrimination. UN 585- وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب المادتين 2 و30 من الاتفاقية، وتوصيها بضمان تمتع الأطفال المنتمين إلى الأقليات تمتعاً تاماً بحقوقهم على قدم المساواة وبدون تمييز.
    The Committee stresses the need for full enrolment of girls as well of boys, for measures to ensure access to education by children belonging to minorities or socially disadvantaged groups, and for action to reduce school drop out rates. UN وتؤكد اللجنة ضرورة التحاق البنات بالمدارس فضلا عن البنين، وضرورة ضمان فرص التعليم للأطفال المنتمين إلى أقليات أو إلى فئات محرومة اجتماعياً، والعمل على تخفيض معدلات ترك الدراسة.
    The Committee stresses the need for full enrolment of girls as well of boys, for measures to ensure access to education by children belonging to minorities or socially disadvantaged groups, and for action to reduce school dropout rates. UN وتؤكد اللجنة ضرورة التحاق البنات بالمدارس فضلا عن البنين، وضرورة ضمان فرص التعليم للأطفال المنتمين إلى أقليات أو إلى فئات محرومة اجتماعياً، والعمل على تخفيض معدلات ترك الدراسة.
    In line with the suggestions of the Council of Europe, improve efforts to provide adequate opportunities for children belonging to minorities to learn their mother tongue and to study in their mother tongue in schools (Hungary); UN 110-120- زيادة الجهود المبذولة لإتاحة فرص مناسبة للأطفال المنتمين إلى أقليات لتعلم لغتهم الأم والدراسة بلغتهم الأم في المدارس، بما يتمشى مع مقترحات مجلس أوروبا (هنغاريا)؛
    D. children belonging to minorities or indigenous population groups UN دال - الأطفال المنتمون إلى أقليات أو مجموعة السكان الأصليين
    children belonging to minorities UN الأطفال المنتمون إلى أقليات
    They can be used as a basis for designing programmes to improve the situation of children, particularly the most disadvantaged, including children belonging to minorities, children with disabilities, children ill-treated and abused within the family, children in institutions or deprived of their liberty, children who are victims of sexual exploitation and children who live and/or work on the street. UN ويمكن أن تستخدم كأساس لتصميم برامج تستهدف تحسين أوضاع اﻷطفال، ولا سيما أشدهم حرمانا، بمن فيهم اﻷطفال الذين ينتمون إلى اﻷقليات واﻷطفال المعوقون واﻷطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة واﻹيذاء داخل اﻷسرة واﻷطفال المودعون في مؤسسات أو المحرومون من الحرية واﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    (s) To take measures to ensure the enjoyment of the right to be heard by children belonging to minorities and/or vulnerable groups, including migrant children and indigenous children within their cultural values or ethnic identities; UN (ق) اتخاذ تدابير لضمان تمتع الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات و/أو مجموعات ضعيفة، بمن فيهم الأطفال المهاجرون وأطفال الشعوب الأصلية بالحق في الاستماع إليهم في إطار قيمهم الثقافية أو هوياتهم العرقية؛
    In this regard, the Committee expresses its concern at the unequal distribution of the national wealth in the country and the disparities in the enjoyment of the rights provided for under the Convention, to the detriment of poor urban children, children living in rural areas and children belonging to minorities (or " cultural " communities). UN وتعرب في هذا الصدد عن قلقها لعدم المساواة في توزيع الثروة الوطنية في البلد والتفاوت في التمتع بالحقوق التي تنص عليها الاتفاقية، على حساب أطفال الحضر الفقراء، واﻷطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، وأطفال اﻷقليات )أو المجتمعات المحلية " الثقافية " (.
    Of particular concern to the Committee are certain vulnerable groups of children, in particular girl children, children belonging to minorities, children living in rural and remote areas and children born out of wedlock. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص تجاه فئات معينة من اﻷطفال المعرضين للمخاطر، وبخاصة اﻷطفال الفتيات واﻷطفال المنتمون إلى أقليات واﻷطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية واﻷطفال المولودون خارج إطار الزواج.
    364. With regard to children belonging to minorities and indigenous peoples, such as Maya and Garifuna children, the Committee is concerned about the widespread poverty among them and the limited enjoyment of their rights, particularly concerning their access to social and health services and education. UN 364- وفيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى الأقليات والشعوب الأصلية، كأطفال المايا وغاريفونا، تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار الفقر في صفوفهم وتمتعهم المحدود بحقوقهم، ولا سيما فيما يتعلق بحصولهم على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    She has also indicated her intention to integrate minority concerns in citizenship issues, promote the mainstreaming of minority concerns in the work of the United Nations, and devote greater attention to the situation of women and children belonging to minorities. UN كما أعلنت أنها تنوي دمج شواغل الأقليات في قضايا الجنسية ودعم إدراج شواغل الأقليات في عمل الأمم المتحدة وزيادة الاهتمام بحالة النساء والأطفال المنتمين إلى الأقليات.
    27. The Committee also draws the attention of the State party to the emerging problem of school drop-out, which mainly affects children coming from vulnerable social groups, such as economically disadvantaged children or children belonging to minorities. UN 27- وتسترعي اللجنة أيضاً انتباه الدولة الطرف إلى مشكلة التسرب من المدارس التي بدأت تظهر والتي تمس أساساً الأطفال الذين ينتمون للفئات الاجتماعية الضعيفة مثل الأطفال المحرومين اقتصادياً أو الأطفال الذين ينتمون للأقليات.
    It is increasingly affecting very young children (under 3 years), children with disabilities, and children belonging to minorities. UN ويمس ذلك بصورة متزايدة الأطفال الصغار جداً (أقل من 3 سنوات)، والأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال الذين ينتمون إلى أقليات.
    F. Refugee and internally displaced children, children belonging to minorities and indigenous children UN واو - الأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً، والأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى فئات السكان الأصليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more