"children born in the" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المولودين في
        
    • الأطفال الذين يولدون في
        
    • الأطفال المولودين على
        
    • للأطفال المولودين على
        
    • الأطفال الذين ولدوا في
        
    • للأطفال المولودين في
        
    The average number of children born in the country is 2.2. UN ويبلغ متوسط عدد الأطفال المولودين في البلد 2.2.
    Seventy-five per cent of children born in the districts of Moba and Kalemie have died or will die before they reach the age of two. UN وخمسة وسبعون في المائة من الأطفال المولودين في مقاطعتي موبا وكاليمي ماتوا أو سيموتون قبل أن يبلغ عمرهم السنتين.
    The Committee also urges the State party to ensure universal birth registration and access to personal documentation for all children born in the State party. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على ضمان تسجيل جميع المواليد وحصول جميع الأطفال المولودين في الدولة الطرف على وثيقة شخصية.
    The Committee also draws attention to the failure to register children born in the indigenous regions. UN كما تلفت اللجنة الانتباه إلى عدم تسجيل الأطفال الذين يولدون في مناطق خاصة بالشعوب الأصلية.
    The State party should adopt necessary programmes and budgetary measures to ensure universal birth registration at an early stage in the life of all children born in the territory of the State party. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف ما يلزم من البرامج والتدابير المتعلقة بالميزانية لضمان تعميم تسجيل جميع الأطفال المولودين على أراضيها في مرحلة مبكرة من حياتهم.
    It also regrets that the current legislation does not provide for the granting of nationality to children born in the territory who would otherwise be stateless. UN كما تأسف لعدم نصّ القوانين الحالية على منح الجنسية للأطفال المولودين على أراضي الدولة الطرف الذين سيكونون بدون ذلك عديمي الجنسية.
    During the decade, on average, 15 per cent of the children born in the least developed countries did not survive past the age of five, and life expectancy was approximately 51 years. UN وأثناء هذا العقد، لم يتسن لنسبة وسطية قدرها 15 في المائة من الأطفال الذين ولدوا في أقل البلدان نموا أن تعيش بعد سن الخامسة، وكان متوسط العمر المتوقع 51 سنة تقريبا.
    Children born outside the Territory of a parent who is a belonger by birth may receive belonger status, as is the case for children born in the British Virgin Islands of parents who, although not belongers, are considered to be settled in the Territory. UN وهو يمكّن الأطفال المولودين خارج الإقليم من أب له صفة المنتمي بحكم الولادة من الحصول على مركز المنتمي، وكذلك الشأن بالنسبة للأطفال المولودين في جزر فرجن البريطانية من أبوين يعتبران مقيمين في الإقليم رغم أنهما ليسا بمنتميين.
    UNHCR intends to issue some form of picture ID cards in the near future and to initiate registration of children born in the camps. UN وتنوي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إصدار شكل ما من بطاقات الهوية التي تحمل الصورة، في المستقبل القريب، وتنوي الشروع في تسجيل الأطفال المولودين في المخيمات.
    We live in a world where one fifth of the children born in the poorest countries do not live to the age of five, where 50 per cent of all children under five suffer from malnutrition and where 70 per cent of people between 15 and 24 are illiterate. UN ونحن نعيش في عالم يموت فيه خُمس الأطفال المولودين في أفقر البلدان ودون أن يبلغوا سن الخامسة، ويعاني فيه 50 في المائة من جميع الأطفال تحت سن الخامسة من سوء التغذية. وفيه 70 في المائة من الشباب، بين سن الخامسة عشر والرابعة والعشرين أميون.
    Support for the current generation of adolescents and young adults living in poverty would also have an impact on children born in the coming decade. UN ومن شأن توفير الدعم للجيل الحالي من المراهقين والشباب الذين يعيشون في حالة من الفقر أثره على الأطفال المولودين في العقد القادم.
    There is an awareness that children should not be blamed for the fact that the State does not have an effective policy to control illegal immigration, and that the problem is an urgent one since there are already thousands of children born in the national territory who are children of illegal immigrants and who do not have access to the registry office. UN ويوجد وعي بأنه لا ينبغي أن يلام الأطفال على كون الدولة ليس لديها سياسة فعالة لمكافحة الهجرة غير القانونية، وأن هذه المشكلة هي مشكلة عاجلة بالنظر إلى أنه يوجد بالفعل آلاف الأطفال المولودين في الإقليم الوطني والذين هم أولاد مهاجرين غير قانونيين ولا يمكنهم الذهاب إلى مكتب السجل.
    One of the factors which influence the decrease in number of persons in the household is the decrease in number of children born in the family; the average is 1.3 children per family (census from 1991). UN ومن ضمن العوامل التي أثرت على حدوث هذا الانخفاض في عدد الأشخاص في الأسرة المعيشية هو انخفاض عدد الأطفال المولودين في الأسرة؛ وكان المتوسط هو 1.3 طفل لكل أسرة (تعداد عام 1991).
    The State party should also review its policy regarding birth registration of children belonging to ethnic minority groups, including the Highlanders, and asylum-seeking/refugee children, and ensure that all children born in the State party are issued with birth certificates. UN كما ينبغي لها أن تعيد النظر في سياستها بشأن تسجيل ميلاد أطفال الأقليات الإثنية، بمن فيهم أطفال أهالي المرتفعات، وأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء، وضمان صدور شهادات ميلاد لجميع الأطفال المولودين في الدولة الطرف.
    107.106 Ensure that all children born in the country, who have not been registered, are provided with birth certificates and personal documents (Czech Republic); UN 107-106 ضمان منح شهادات ميلاد ووثائق شخصية لجميع مَن لم يُسجَّل من الأطفال المولودين في البلد (الجمهورية التشيكية)؛
    The Committee also draws attention to the failure to register children born in the indigenous regions. UN كما تلفت اللجنة الانتباه إلى عدم تسجيل الأطفال الذين يولدون في مناطق خاصة بالشعوب الأصلية.
    Were the authorities making efforts to ensure that all children born in the Czech Republic obtained citizenship? UN وسأل عما إن كانت السلطات تبذل جهوداً لكفالة حصول جميع الأطفال الذين يولدون في الجمهورية التشيكية على المواطنة التشيكية.
    :: In the cases of children born in the territory of Viet Nam whose parents fail to agree upon the choice of nationality for the child, the child will have Vietnamese nationality. UN :: في حالات الأطفال الذين يولدون في أراضي فييت نام لوالدين لم يتمكنا من الاتفاق على اختيار جنسية الطفل، يتمتع الطفل بالجنسية الفييتنامية.
    The State party should adopt necessary programmes and budgetary measures to ensure universal birth registration at an early stage in the life of all children born in the territory of the State party. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف ما يلزم من البرامج والتدابير المتعلقة بالميزانية لضمان تعميم تسجيل جميع الأطفال المولودين على أراضيها في مرحلة مبكرة من حياتهم.
    It also regrets that the current legislation does not provide for the granting of nationality to children born in the territory who would otherwise be stateless. UN كما تأسف لعدم نصّ القوانين الحالية على منح الجنسية للأطفال المولودين على أراضي الدولة الطرف الذين سيكونون بدون ذلك عديمي الجنسية.
    " Smiles will return to the face of humanity, because children born in the twenty-first century will be happy " . UN " ستعود البسمات إلى وجه البشرية لأن الأطفال الذين ولدوا في القرن الحادي والعشرين سيكونون سعداء "
    334. The Committee is very concerned that the granting of citizenship to children born in the State party is restricted on the basis of colour or racial origin by the provisions contained in article 27 of the Constitution and the Alien and the Nationalization Law, which are contrary to article 2 of the Convention on the Rights of the Child. UN 334- إن اللجنة يساورها قلق شديد لأن منح الجنسية للأطفال المولودين في الدولة الطرف مقيد بشروط تقوم على أساس اللون أو الأصل العرقي بموجب الأحكام الواردة في المادة 27 من الدستور والقانون الخاص بالأجانب والتأميم، وهو ما يتعارض مع المادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more