"children deprived of liberty" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المحرومين من حريتهم
        
    • الأطفال المحرومون من حريتهم
        
    • واﻷطفال المحرومون من الحرية
        
    • والأطفال المحرومين من الحرية
        
    Conditions of detention and access to services for children deprived of liberty had to be improved. UN ويجب تحسين ظروف الاحتجاز والحصول على الخدمات بالنسبة إلى الأطفال المحرومين من حريتهم.
    Best practices in the educational sphere for children deprived of liberty involved ensuring that children continued to go to school outside of prison. UN وتشمل أفضل الممارسات في مجال تعليم الأطفال المحرومين من حريتهم ضمان استمرار ذهاب الأطفال إلى المدرسة خارج السجن.
    The objective of the training was to explain existing standards that protect children deprived of liberty from violations of their rights, including violence. UN وكان الهدف من التدريب هو شرح المعايير القائمة التي تحمي الأطفال المحرومين من حريتهم من الانتهاكات لحقوقهم، بما في ذلك العنف.
    Theme 3: children deprived of liberty because of their migratory status or that of their parents UN اجتماع المائدة المستديرة 3: الأطفال المحرومون من حريتهم بسبب وضعهم أو وضع آبائهم كمهاجرين
    Other activities cover probation for children deprived of liberty and the development of a national strategy on legal aid. UN وثمة أنشطة أخرى تشمل مراقبة سلوك الأطفال المحرومين من حريتهم ووضع استراتيجية وطنية بشأن المساعدة القانونية.
    The afternoon panel was moderated by the President of the Human Rights Council, and focused on children deprived of liberty and children of incarcerated parents. UN 29- تولى رئيس مجلس حقوق الإنسان إدارة نقاش حلقة بعد الظهر بالتركيز على الأطفال المحرومين من حريتهم وأطفال المسجونين.
    It remained difficult to access data on the numbers of children deprived of liberty and on the reasons that led to their placement in detention centres or in care institutions. UN ولا يزال يصعب الحصول على بيانات عن أعداد الأطفال المحرومين من حريتهم وعن الأسباب المؤدية إلى إيداعهم في مراكز الاحتجاز أو في مؤسسسات الرعاية.
    The organization monitored juvenile detention centres in both countries, in order to assess the human rights situation of children deprived of liberty. UN 56- رصدت المنظمة مراكز لحبس الأحداث في البلدين المذكورين بغية تقييم حالة حقوق الإنسان بالنسبة إلى الأطفال المحرومين من حريتهم.
    The organization promoted policies that prevent violence against children deprived of liberty. UN 58- وروَّجت المنظمة للسياسات التي تمنع العنف ضد الأطفال المحرومين من حريتهم.
    (d) Ensure the right of children deprived of liberty to a periodic review of the decision on their placement; UN (د) كفالة إعمال حق الأطفال المحرومين من حريتهم في إعادة النظر في قرارات احتجازهم بشكل دوري ؛
    (h) To ensure that all children deprived of liberty have access to education, health and recreational facilities; and UN (ح) ضمان حصول جميع الأطفال المحرومين من حريتهم على التعليم والرعاية الصحية واستفادتهم من مرافق تسلية؛
    III. THEMATIC DISCUSSIONS Four roundtables discussed the following topics: the situation of children left behind; protection of children on the move- unaccompanied migrant children; children deprived of liberty due to their migratory status or that of their parent/s; and the situation of children in countries of destination. UN نوقشت المواضيع التالية في اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة: حالة الأطفال المتروكين في بلدانهم الأصلية، وحماية الأطفال أثناء المرور العابر، بمن فيهم الأطفال غير المصحوبين بذويهم، وحالة الأطفال المحرومين من حريتهم بسبب وضعهم أو وضع آبائهم كمهاجرين، وحالة الأطفال في بلدان المقصد.
    In its third reservation, the State party reserved the right not to apply article 37 (c) when, inter alia, it was impossible to separate children deprived of liberty from adults due to shortage of adequate facilities. UN وفي التحفظ الثالث، احتفظت الدولة الطرف بحقها في عدم تطبيق المادة 37 (ج) عندما يكون من المستحيل، في جملة أمور، فصل الأطفال المحرومين من حريتهم عن البالغين بسبب عدم وجود مرافق ملائمة.
    142. In this regard, information should further be provided on the number of children deprived of liberty, unlawfully, arbitrarily and within the law, as well as on the period of deprivation of liberty, including data disaggregated by gender, age, region, rural/urban area, and national, social and ethnic origin, and the reasons for such deprivation of liberty. UN 142 - وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا تقديم معلومات عن عدد الأطفال المحرومين من حريتهم سواء بصور غير قانونية أو تعسفية، أو قانونية، وكذلك عن فترة حرمانهم من الحرية بما في ذلك بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والسن والاقليم والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل القومي والاجتماعي والإثني وأسباب هذا الحرمان من الحرية.
    (j) The fact that in many States children deprived of liberty are not separated from adults; UN (ي) عدم فصل الأطفال المحرومين من حريتهم عن الكبار في كثير من البلدان؛
    SCN informed that children deprived of liberty were still more frequently tortured than adults in Nepal. UN وقال تحالف إنقاذ الطفولة في نيبال إن الأطفال المحرومين من حريتهم أكثر تعرضاً للتعذيب من البالغين في نيبال(44).
    (k) The fact that in many States children deprived of liberty are not separated from adults; UN (ك) عدم فصل الأطفال المحرومين من حريتهم عن الكبار في كثير من البلدان؛
    III. children deprived of liberty and children of incarcerated parents: protection UN ثالثاً - الأطفال المحرومون من حريتهم وأطفال المسجونين: حماية حقوقهم وإعمالها 29-51 12
    III. children deprived of liberty and children of incarcerated parents: protection and realization of their rights UN ثالثاً- الأطفال المحرومون من حريتهم وأطفال المسجونين: حماية حقوقهم وإعمالها
    9:00 -12:30 Round Table 3: children deprived of liberty on the basis of their migration status or of that of their parents UN من الساعة 00/9 حتى الساعة 30/12 اجتماع المائدة المستديرة 3: الأطفال المحرومون من حريتهم بسبب وضعهم أو ضع آبائهم كمهاجرين
    67. The Dominican Republic asked if there is a system for training of staff responsible for attending to adults and children deprived of liberty and if authorities provide free legal assistance for those of low economic resources. UN 67- وسألت الجمهورية الدومينيكية هل يوجد نظام لتدريب الموظفين المكلفين بمساعدة الكبار والأطفال المحرومين من الحرية وهل توفر السلطات المساعدة القانونية مجاناً لذوي الدخل المنخفض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more