"children for the purpose" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال لأغراض
        
    • بالأطفال لأغراض
        
    • بالأطفال لغرض
        
    • الأطفال بغرض
        
    • الأطفال لغرض
        
    • بالأطفال بغرض
        
    • الأطفال لاستغلالهم
        
    The Committee urges the State party to investigate and prosecute individuals responsible for the sale of children for the purpose of adoption. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحقق في أمر المسؤولين عن بيع الأطفال لأغراض التبني وتحيلهم على المحكمة.
    He stated that it is only through the empowerment of women that the demand for children for the purpose of sexual exploitation can be reduced. UN وذكر أنه بدون تمكين المرأة لن يكون بالإمكان تخفيض الطلب على الأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Data show the existence of trafficking of children for the purpose of international adoption or for sexual or labour exploitation. UN وتعكس البيانات وجود حالات اتجار بالأطفال لأغراض التبني في الخارج أو لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاستغلال في العمالة.
    The Republic of Croatia efficiently punishes users of services of victims of human trafficking and criminalises trafficking in children for the purpose of illegal adoption and ex officio the commission of the criminal offence of human trafficking. UN وتعاقب جمهورية كرواتيا على نحو فعال المستفيدين من خدمات ضحايا الاتجار بالبشر، وتُجرِّم الاتجار بالأطفال لغرض التبني غير القانوني وبالتالي ارتكاب الفعل الجنائي للاتجار بالبشر.
    This law prohibits adoption of children for the purpose of financial gains or other types of profit. UN ويحظر هذا القانون تبني الأطفال بغرض الكسب المالي أو لأي شكل آخر من أشكال الربح.
    New technologies facilitate the secrecy in that illegal trade, making it difficult to identify the number of cases, including cases of sale of children for the purpose of transfer of organs. UN وتُيسر التكنولوجيا الجديدة ممارسة هذه التجارة غير المشروعة في كنف السرية وتجعل من الصعب تحديد عدد الحالات، بما فيها حالات بيع الأطفال لغرض نقل الأعضاء.
    (c) Combating trafficking in children for the purpose of their sexual and labour exploitation in countries of the Balkan region and in Ukraine. UN (ج) مكافحة الاتجار بالأطفال بغرض استغلالهم في الجنس وفي العمالة في بلدان إقليم البلقان وأوكرانيا.
    39. All armed groups operating in northern Mali are reported to have targeted children for the purpose of recruitment and use. UN ٣٩ - وتذكر التقارير أن جميع الجماعات المسلحة الناشطة في شمال مالي تستهدف الأطفال لأغراض التجنيد والاستخدام.
    The Committee is also concerned about cases of adoption without sufficient protection guarantees, including judicial authorization and central oversight authority, and the reported cases of sale of children for the purpose of adoption. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء حالات التبني دون ضمانات حمائية كافية، منها شرط الحصول على إذن قضائي ووجود سلطة رقابة مركزية، وإزاء ما وردها من أنباء عن حالات يباع فيها الأطفال لأغراض التبني.
    Hence, now offering or promising to provide information on children for the purpose of sexual abuse is punishable by imprisonment for three months to five years. UN ومن ثم، فإن تقديم معلومات عن الأطفال لأغراض الاعتداء الجنسي عليهم، أو الوعد بتقديم مثل هذه المعلومات، يعدان اليوم من الأفعال التي تستوجب العقوبة، وذلك بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاثة شهور وخمس سنوات.
    Lastly, referring to the smuggling of children for the purpose of begging, she asked whether the Government planned to cooperate with the appropriate authorities in the countries of origin. UN وأخيرا، تساءلت، في معرض الإشارة إلى تهريب الأطفال لأغراض التسول، عما إذا كانت الحكومة تعتزم التعاون مع السلطات المناسبة في بلدان المنشأ.
    In this regard, the Bahamas recently passed legislation to make it an offence to possess and distribute child pornography; in addition, it has made trafficking in persons, especially children for the purpose of child prostitution, an offence. UN وفي هذا الصدد، سنّت جزر البهاما مؤخراً قانوناً يجرِّم حيازة المواد الإباحية للأطفال وتوزيعها؛ وبالإضافة إلى ذلك جرَّمت الاتجار بالأشخاص، لا سيما الأطفال لأغراض بغاء الأطفال.
    It does not criminalize the sale of children for the purpose of transfer of organs of the child for profit or engagement of the child in forced labour, and it does not explicitly cover prostitution of children 14 years of age or older, nor the possession of pornographic material. UN فقانون العقوبات لا يجرم بيع الأطفال لأغراض نقل الأعضاء تحقيقاً للربح أو استخدام الطفل في العمل القسري، ولا يتناول صراحة بغاء الأطفال الذين بلغوا 14 عاماً أو أكثر، ولا حيازة مواد إباحية.
    One criminal complaint has been filed for the criminal offence of trafficking in children for the purpose of adoption and three criminal complaints have been filed for the criminal offence of procuring in prostitution. UN ورفعت شكوى جنائية واحدة بخصوص جريمة الاتجار بالأطفال لأغراض التبني، في حين رفعت ثلاثة شكاوى جنائية بخصوص جريمة القوادة.
    However, it expresses concern at the information that smuggling of migrants, including children, and trafficking in children for the purpose of sexual exploitation continue to be a serious problem in the country. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بأن تهريب المهاجرين، بمن فيهم الأطفال، والاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي لا تزال مشكلة جسيمة في البلد.
    Ireland pointed out that trafficking in persons was generally dealt with in its Illegal Immigrants Act and that trafficking in children for the purpose of sexual exploitation was particularly criminalized. UN وأوضحت إيرلندا أن قانونها المتعلق بالمهاجرين غير الشرعيين يتناول بشكل عام الاتجار بالأشخاص وأنه يجرم بصورة خاصة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Finland reported on one alleged case of trafficking in children for the purpose of organ removal, where a Russian suspect was transporting several children from the Russian Federation to Spain. UN 56- وأبلغت فنلندا عن حالة اتجار بالأطفال لغرض استئصال أعضاء قام فيها مشتبه روسي بنقل عدة أطفال من الاتحاد الروسي إلى اسبانيا.
    Computer criminals or cyber criminals operated freely, committing offences such as gaining unauthorized access or computer hacking, fraud, computer sabotage, drug trafficking and trafficking in children for the purpose of pornography. UN فمجرمو الحواسيب، أو مجرمو السبرانية، يعملون بحرية ويرتكبون جرائم مختلفة منها مثلا الوصول الى المعلومات بدون اذن أو الابتذال الحاسوبي والاحتيال والتخريب الحاسوبي والاتجار بالمخدرات والاتجار بالأطفال لغرض الصور الداعرة.
    Sale of children for the purpose of organ transfers or illegal adoption UN بيع الأطفال بغرض نقل الأعضاء والتبني بصورة غير قانونية
    25. Article 3 of the Optional Protocol defines the sale of children for the purpose of organ transfers as " offering, delivering or accepting " a child for the purpose of " transfer of organs of the child for profit " . UN 25 - تُعَرِف المادة 3 من البروتوكول الاختياري بيع الأطفال بغرض نقل الأعضاء بأنه " عرض أو تسليم أو قبول طفل " لغرض " نقل أعضاء الطفل توخيا للربح " .
    20. States parties to the Optional Protocol are specifically required to prohibit the sale of children for the purpose of engagement in forced labour. UN 20 - والدول الأطراف في البروتوكول الاختياري ملزمة تحديدا بحظر بيع الأطفال لغرض العمل القسري.
    In that context, those delegations would reserve their right to reopen consideration of other articles of the optional protocol, such as the definition of the sale of children for the purpose of international crimes. UN وفي هذا السياق فإن الوفود المذكورة ستحتفظ بحقها في إعادة فتح باب النظر في المواد الأخرى من البروتوكول الاختياري مثل تعريف بيع الأطفال لغرض الإجرام الدولي.
    With a view to protecting children from adoption in violation of the binding legislation, the Criminal Code of Montenegro provides for a separate criminal offence of trafficking in children for the purpose of adoption. UN 157- وبغية حماية الأطفال من التبني بالمخالفة للتشريعات الملزمة، ينص القانون الجنائي في الجبل الأسود على جريمة جنائية منفصلة هي الاتجار بالأطفال بغرض التبني.
    Article 3 of the Optional Protocol refers to acts and activities committed in the context of sale of children for the purpose of sexual exploitation as defined in article 2, in addition to transfer of organs of the child for profit, engagement of the child in forced labour and the illegal adoption of a child. UN وتتعلق المادة 3 من البروتوكول الاختياري بالأفعال والأنشطة المتعلقة ببيع الأطفال لاستغلالهم جنسياً على النحو المعرف في المادة 2، وكذلك بنقل أعضاء الطفل توخياً للربح، وتسخير الطفل لعمل قسري، وتبني الأطفال بصورة غير قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more