"children from all forms" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال من جميع أشكال
        
    • الطفل من جميع أشكال
        
    • الأطفال من كافة أشكال
        
    • الأطفال من كل أشكال
        
    • للأطفال من جميع أشكال
        
    • الطفل من كافة أشكال
        
    • للطفل من جميع أشكال
        
    • الأطفال لأي شكل من أشكال
        
    • الأطفال من جميع أشكاله
        
    • الطفل من كل أشكال
        
    • الطفولة من كافة أشكال
        
    • اﻷطفال في مواجهة كل أشكال
        
    • الطفال من كل أشكال
        
    • للطفل من جميع أنواع
        
    • الأطفال من كافة أنواع
        
    Securing firm support, including sound funding to promote progress in violence prevention and in the protection of children from all forms of violence UN ● تأمين دعم راسخ، بما في ذلك تأمين تمويل سليم، لتشجيع التقدم في منع العنف وحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    The protection of children from all forms of sexual exploitation and abuse is a continuing priority. UN وحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء الجنسيين لا تزال أولوية من أولويات النرويج.
    The Act was aimed at protecting children from all forms of abuse. UN ويهدف هذا القانون إلى حماية الأطفال من جميع أشكال الاعتداء.
    This Act seeks to protect children from all forms of abuse. UN ويتوخى هذا القانون حماية الطفل من جميع أشكال الإيذاء.
    First National Seminar on the Protection of children from all forms of Violence UN الندوة الوطنية الأولى عن حماية الأطفال من كافة أشكال العنف
    This mechanism provides effective tool for protection of children from all forms of violence and referring them to relevant community and state services. UN وتمثل هذه الآلية أداة فعالة لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف وإحالتهم إلى الدوائر المحلية والحكومية المختصة.
    It also asked what steps are being taken to protect children from all forms of exploitation and abuse. UN كما سألت عما يجري اتخاذه من خطوات لحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال والإيذاء.
    62. The Child Protection Act was enacted in 1994 to ensure protection of children from all forms of abuse. UN 62- وقد سُنَّ قانون حماية الطفل في عام 1994 لضمان حماية الأطفال من جميع أشكال المعاملة السيئة.
    Non-violent, positive forms of discipline needed to be promoted so that the family's role in protecting children from all forms of violence could be reinforced. UN ويتعين تشجيع أشكال التأديب الإيجابي بغير عنف من أجل تعزيز دور الأسرة في حماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    It encompasses provisions for the protection of children from all forms of trafficking, including sexual exploitation. UN وهو يشمل أحكاما لحماية الأطفال من جميع أشكال الاتجار، بما فيها الاستغلال الجنسي.
    In 1994 enacted the Child Protection Act to ensure the protection of children from all forms of abuse and exploitation. UN وقمنا في سنة 1994 بسن قانون حماية الطفل لضمان حماية الأطفال من جميع أشكال الأذى والاستغلال.
    The law also protects children from all forms of child labour. UN كما يحمي القانون الأطفال من جميع أشكال عمالة الأطفال.
    Protecting children from all forms of violence is the guiding principle underlying the organization's intervention. UN وتمثل حماية الأطفال من جميع أشكال العنف المبدأ التوجيهي الذي تقوم عليه تدخلات المنظمة.
    Objective of the Organization: To support global initiatives to promote the prevention and elimination of violence against children and increase awareness, political support and global action for the protection of children from all forms of violence UN هدف المنظمة: دعم المبادرات العالمية الرامية إلى تعزيز منع العنف ضد الأطفال والقضاء عليه وزيادة الوعي والتأييد السياسي والتحرك العالمي من أجل حماية الأطفال من جميع أشكال العنف
    Community police units had been deployed to protect children from all forms of violence, and the military had set up child protection units to prevent the recruitment of child soldiers. UN وتم نشر وحدات شرطة مجتمعية لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف، وأسست القوات المسلحة وحدات لحماية الطفل لمنع تجنيد الأطفال.
    Article 36, on protecting children from all forms of exploitation prejudicial to any aspects of the child's welfare. UN المادة 36، المتعلقة بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الضارة بأي جانب من جوانب رفاه الطفل.
    Community police units had been deployed to protect children from all forms of violence, and the military had set up child protection units to prevent the recruitment of child soldiers. UN وقد أنشئت وحدات لشرطة المجتمع، من أجل حماية الأطفال من كافة أشكال العنف، وأسست القوات المسلحة وحدات لحماية الطفل، من أجل منع تجنيد الأطفال في المؤسسات العسكرية.
    42. Third, the Government had designed specific programmes to protect children from all forms of exploitation, violence and other harmful traditional practices. UN 42- ثالثاً، صممت الحكومة برامج محددة لحماية الأطفال من كل أشكال الاستغلال والعنف والممارسات التقليدية الضارة.
    Consolidating the legal protection of children from all forms of violence UN باء - تعزيز الحماية القانونية للأطفال من جميع أشكال العنف
    Libya was working to implement all the provisions of the Convention on the Rights of the Child, and its legislation protected children from all forms of discrimination, violence and abuse. UN وأكد أن ليبيا تعمل من أجل تنفيذ جميع أحكام اتفاقية حقوق الطفل، وأن تشريعاتها تحمي الطفل من كافة أشكال التمييز والعنف والانتهاك.
    Member States have the duty to take appropriate measures that effectively protect children from all forms of violence. UN ويقع على الدول الأعضاء واجب اتخاذ ما يلزم من تدابير توفر حماية فعالة للطفل من جميع أشكال العنف.
    (a) To strengthen efforts to prevent and protect children from all forms of violence through a comprehensive approach; UN (أ) تعزيز الجهود لمنع تعرض الأطفال لأي شكل من أشكال العنف وحمايتهم منها، وذلك باتباع نهج شامل في ذلك؛
    The ratification and effective implementation of these treaties constitutes a crucial step in promoting the prevention and elimination of violence and protecting children from all forms of violence. UN ويشكل التصديق على هذه المعاهدات وتنفيذها بفعالية خطوة حاسمة في سبيل تعزيز منع العنف والقضاء عليه وحماية الأطفال من جميع أشكاله.
    Endeavour to protect children from all forms of violence by avoiding all violent scenes UN الحرص على حماية الطفل من كل أشكال العنف من خلال تجنيبه كل المشاهد العنيفة؛
    258. Furthermore, it should be noted that the legal position of the State of Kuwait is not confined to the promulgation of national legislation to protect children in this regard; the State has also actively supported and commended all the international endeavours that have been made to protect children from all forms of ill-treatment. UN ٨٥٢- وعلاوة على ما تقدم، فإن الموقف القانوني لدولة الكويت لم يكتف عند حد إصدار القوانين والتشريعات الوطنية الكفيلة بحماية الطفولة في هذا المجال وإنما امتد نشاطهما إلى تأييد ومباركة كافة الجهود الدولية التي بذلت ولا تزال تبذل لحماية الطفولة من كافة أشكال المعاملة اللاإنسانية.
    254. The State protects children from all forms of economic exploitation, including under-age employment and engagement in occupations in which their employment is prohibited by law. 255. It is prohibited to employ children under 12 years of age in any form of work. UN ٤٥٢- تحمي الدولة اﻷطفال في مواجهة كل أشكال الاستغلال الاقتصادي، سواء في مجال العمل قبل السن القانونية أو في أعمال حظر القانون استخدامهم فيها.
    989. With a view to improving the general framework for the protection of children from all forms of abuse, neglect and exploitation, the Committee encourages the development of a social worker's system. UN ٩٨٩ - ومن أجل تحسين اﻹطار العام لحماية الطفال من كل أشكال اﻹيذاء واﻹهمال والاستغلال، تشجع اللجنة على وضع نظام للمشرفين الاجتماعيين.
    This Act declares that it is the policy of the State to provide special protection to children from all forms of abuse, neglect, cruelty, exploitation and discrimination, and other conditions prejudicial to their development. UN ويعلن هذا القانون أن سياسة الدولة هي تقديم حماية خاصة للطفل من جميع أنواع التعسف واﻹهمال والقسوة والاستغلال والتمييز وأي ظروف أخرى تضر بتطوره.
    The report also examines the efforts made by the Ministry of Social Development, in conjunction with the Ministry of Health and the Royal Oman Police, to develop a strategy designed to protect children from all forms of maltreatment. UN كذلك استعرض التقرير الجهود التي تبذلها وزارة التنمية الاجتماعية بالتعاون مع وزارة الصحة وشرطة عمان السلطانية على تطوير استراتيجية تهدف لحماية الأطفال من كافة أنواع الإساءة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more