"children from exploitation" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال من الاستغلال
        
    • الطفل من الاستغلال
        
    • الأحداث من الاستغلال الجنسي
        
    • اﻷطفال من الاستغلال من
        
    • الطفولة من الاستغلال
        
    • اﻷطفال من حالات الاستغلال
        
    In addition, laws define the mandate of various institutions involved in the protection of children from exploitation. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن القوانين تحدد ولاية مختلف المؤسسات المشاركة في حماية الأطفال من الاستغلال.
    Priority area 6: Protecting children from exploitation, violence and abuse UN مجال الأولوية 6: حماية الأطفال من الاستغلال والعنف والإيذاء
    In addition, we have enacted legislation aimed at protecting children from exploitation and at safeguarding their basic rights. UN بالإضافة إلى هذا، قمنا بسن التشريعات الهادفة إلى حماية الأطفال من الاستغلال والمحافظة على حقوقهم الأساسية.
    They open avenues for improving the protection of children from exploitation in domestic service and from any form of violence associated therewith. UN وهي تفتح أبوابا لتحسين حماية الطفل من الاستغلال في الخدمة المنزلية وفي أي شكل من أشكال العنف المرتبطة به.
    The project " Code of conduct for Protecting children from exploitation in Travel and Tourism " has been implemented since 2006, and significantly contributed to the increased participation of the tourist companies in Montenegro in the overall efforts made in fighting child trafficking and abuse of children. UN وقد تم منذ عام 2006 تنفيذ مشروع " مدوّنة قواعد السلوك المتعلقة بحماية الأحداث من الاستغلال الجنسي في الرحلات والسياحة " وساهم ذلك كثيراً في زيادة مشاركة شركات السياحة في الجبل الأسود في الجهود الشاملة المبذولة لمكافحة الاتجار بالأطفال والاعتداء على الأطفال.
    In addition Canada has taken legislative measures to protect children from exploitation. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت التدابير التشريعية اللازمة لحماية الأطفال من الاستغلال.
    This strategy is aimed to protect children from exploitation, violence and abuse. UN والهدف من هذه الاستراتيجية هو حماية الأطفال من الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة.
    Protecting children from exploitation, violence and abuse UN حماية الأطفال من الاستغلال والعنف والإيذاء
    Education which advances understanding, tolerance and respect for human rights protects children from exploitation. UN ويؤدي التعليم الذي يعزز التفاهم والتسامح واحترام حقوق الإنسان، إلى حماية الأطفال من الاستغلال.
    70. The Committee welcomes the establishment of the Comprehensive Measures for Protection of Underage Workers in 2005 for the protection of children from exploitation. UN 70- ترحب اللجنة بوضع " تدابير شاملة لحماية العمال دون السن القانونية " في عام 2005 من أجل حماية الأطفال من الاستغلال.
    Syria highlighted the steps taken in the areas of health and education and to protect children from exploitation. UN وألقت سورية الضوء على الإجراءات المتخذة في مجالات الصحة والتعليم وحماية الأطفال من الاستغلال.
    90. Qatar commended the vigorous action taken to protect children from exploitation in the armed conflict. UN 90- وأشادت قطر بالإجراءات الصارمة التي اتخذت لحماية الأطفال من الاستغلال في النزاعات المسلحة.
    118. The Government has made specific rules and regulations to protect children from exploitation. UN 118- لقد وضعت الحكومة قواعد ولوائح محددة لحماية الأطفال من الاستغلال.
    Measures have also been taken to protect computer and other electronic systems from being exploited by terrorists and other criminals, with special efforts to protect various population groups or interests, for example, children from exploitation on the Internet, young people from the solicitation of drugs, minorities from hatred and consumers from fraud. UN وقد اتُخذت أيضا تدابير لحماية النظم الحاسوبية لكي لا يتم استغلالها من قبل الإرهابيين وغيرهم من المجرمين، مع بذل جهود خاصة من أجل حماية فئات أو مصالح سكانية مختلفة، منها مثلا حماية الأطفال من الاستغلال بواسطة الإنترنت، والشباب من عروض المخدرات، والأقليات من الكراهية، والمستهلكين من الاحتيال.
    The objectives of the Act are to safeguard public health, to promote the welfare and safety of prostitutes, to protect the social and physical environment of the community by controlling the location of brothels, and to protect children from exploitation in relation to prostitution. UN والهدف من القانون هو حماية الصحة العامة، وتعزيز رفاه المومسات وسلامتهن وحماية البيئة الاجتماعية والمادية للمجتمع عن طريق مراقبة مواقع بيوت الدعارة وحماية الأطفال من الاستغلال فيما يتعلق بالبغاء.
    The objectives of the Act are to safeguard public health, promote the welfare and safety of prostitutes, protect the social and physical environment of the community by controlling the location of brothels, and protect children from exploitation in relation to prostitution. UN وأهداف القانون هي حماية الصحة العامة وتعزيز رفاه المومسات وسلامتهن، وحماية البيئة الاجتماعية والمادية للمجتمع المحلي عن طريق مراقبة أماكن بيوت الدعارة وحماية الأطفال من الاستغلال فيما يتعلق بالبغاء.
    The obligation to ensure equality between the sexes in employment, the provision of maternity leave and the protection of children from exploitation are also strictly delineated. UN كما تحدّد الالتزام بضمان المساواة بين الجنسين في مجال العمل، ومنح إجازة الأمومة وحماية الأطفال من الاستغلال تحديداً دقيقاً.
    We see an end to exploitation, abuse and violence: laws that protect children from exploitation and abuse being implemented and respected by all; centres and programmes that help to rebuild the lives of victimized children. UN إننا نرى نهاية للاستغلال وإساءة المعاملة والعنف قيام الجميع بتنفيذ واحترام القوانين التي تحمي الأطفال من الاستغلال وإساءة المعاملة؛ والمراكز والبرامج التي تساعد في إعادة بناء حياة الأطفال الضحايا.
    Key new ministerial decisions on protecting children from exploitation UN خامساً - أهم القرارات الوزارية الحديثة بشأن حماية الطفل من الاستغلال
    Part of the Action plan for the implementation of the National strategy for the fight against human trafficking is implementation of the training for managers within tourism, parties to the " Code of conduct for Protecting children from exploitation in Travel and Tourism " with a special section relating to the children as potential victims and the mechanisms of protection. UN ويتمثّل أحد جوانب خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في تنفيذ التدريب لمديري قطاع السياحة الأطراف في " مدوّنة السلوك المتعلقة بحماية الأحداث من الاستغلال الجنسي في الرحلات والسياحة " مع وجود قسم خاص يتصل بالأطفال كضحايا محتَملين وبآليات الحماية.
    It further suggests that the authorities adopt explicit legislation and measures to protect children from exploitation through child labour in the informal sector. UN كما تقترح أن تعتمد السلطات تشريعات وتدابير واضحة لحماية اﻷطفال من الاستغلال من خلال عمل الطفل في القطاع غير الرسمي.
    The Constitution also emphasizes the role of the family, the cohesion of which is necessary in order to protect children from exploitation and perdition. UN كما أكد الدستور الكويتي على دور اﻷسرة، فالترابط اﻷسري غاية تحمي الطفولة من الاستغلال والضياع.
    3. Protection of children from exploitation 87 — 91 23 UN ٣- حماية اﻷطفال من حالات الاستغلال ٥٨ - ٩٨ ٢٢

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more